• Marie Myriam

    превод на нидерландски

Споделяне
Font Size
английски
Оригинален текст

If

If a picture paints a thousand words,
then why can't I paint you?
The words will never show,
the you I've come to know.
 
If a face could launch a thousand ships,
then where am I to go?
there's no one home but you,
You're all that's left me too.
 
And when, my love, for life is running dry,
you come, and pour, yourself, on me. on me
 
If a man could be two places at one time I'd be with you.
tomorrow and today,
beside you all the way.
 
If the world should stop revolving spinning slowly down to die,
I'd spend the end with you,
and when the world was through,
Then one, by one, the stars would all go out
and you, and I, would simply fly away
 
нидерландски
Превод

Als

Als een portret duizend woorden weergeeft,
waarom kan ik jou dan niet schilderen?
Nooit zullen de woorden jou weergeven
zoals ik jou heb leren kennen.
 
Als een gelaat duizend schepen kan lanceren,
waar moet ik dan heengaan?
Jij alleen bent thuis,
jij bent de enige die mij is overgebleven.
 
En wanneer het leven, dat mij lief is, wegebt,
dan kom jij en vult mij aan.
 
Als een man op twee plaatsen tegelijk kon zijn
dan zou ik vandaag en morgen
onvoorwaardelijk bij jou zijn
 
Als de wereld niet meer zou roteren en
langzaamaan zou stoppen,
dan zou ik het einde met jou willen beleven.
En wanneer het met de wereld gedaan is
dan zullen de sterren één voor één doven
en jij en ik zouden gewoon wegzweven.
 

Преводи на „If“

нидерландски
Изказвания
azucarinhoazucarinho
   събота, 11/04/2015 - 05:22

And when, my love, for life is running dry, - better: And when my love for life ...

If the world should stop revolving spinning slowly down to die, - comma after revolving and spinning etc. to next line