✕
хърватски
Превод
Оригинал
Rak
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (албански)
Bože, rak mi je uzeo prijatelja, rak mi je uzeo majku, rak mi je uzeo oca, rak mi je uzeo sestru x4
Bože, svi ovi ljudi na svijetu, nisu svi sretni
Netko je nekoga i nekoga je netko već izgubio...
Puno puno voljenih mi je uzeo rak
ZAŠTO Bože?
Vjerojatno ih voliš više nego nas ovdje dolje
Znam kako si milosrdan, da mi moji najdraži nedostaju, pusti moje srce da se ohladi
Na ovoj zemlji proklinjem da je tako puno mojih prijatelja ispod zemlje
Bože, ako moram umrijeti, ZAŠTO sam uopće rođen?
Otac mojeg prijatelja je umro zbog utjecaja alkohola
, budući da mu je život već završio
Nadam se da je pronašao mir
U džamiji ili u crkvi, uopće nema veze gdje sam vidio dva čovjeka, gdje su molili Boga za rješenje i milost, da njihova sestra ne bude uzeta (u nebo)
Pusti da naša srca budu sretna
Ona je premlada, ne može biti iznad oblaka, jer je premlada, ona je premlada...
Ali, ali, bolest te ne pita
Kakvom je smatraš, prati te
Puno puno njih će te boljeti, puno puno njih će otići zauvijek
Puno puno njih će te boljeti, puno puno njih će otići zauvije
Refren
Bože, rak mi je uzeo prijatelja, rak mi je uzeo majku, rak mi je uzeo oca, rak mi je uzeo sestru x4
Bože, jedan moj prijatelj si je oduzeo život
jer nije imao novca za operaciju svoje majke
Samo zamisli? Koliko ga je to duboko potreslo?
Kada zbog roditelja ide prijeći granicu
a bratu mu to nije bilo jasno, uzimao je droge i sve zasrao, a nakon dvije godine umro i sam
Osjećam se tako loše, Bože, gdje je tvoja milost?
Toliko puno ljudi treba pomoć, toliko puno ljudi drži dah
Zašto je mrtav? Umro je zbog raka
Zašto je otišao od nas? Otišao je zbog raka
Tko nas je razdvojio? Rak nas je razdvojio
Tko ljudima uzima život? Rak ubija ljude
ZAŠTO JE MRTAV? JER JE IMAO RAK
I TKO NAS JE RAZDVOJIO? RAK NAS JE RAZDVOJIO
Tko ljudima uzima živote? Rak x2
Bože, rak mi je uzeo prijatelja, rak mi je uzeo majku, rak mi je uzeo oca, rak mi je uzeo sestru x2
Hej hej ZAŠTO si tužan?
Prestani plakati, ovu su bolest izmislili ljudi, ona nije od Boga
Nema veze što nemaš kosu, ljudi se ovih dana i briju jer to smatraju lijepim
S rakom se također može dugo živjeti
Znaš li zašto? To je snaga tvoga uma, kompletno se tvoje poimanje mijenja
Ali ti si jak, ne brineš se iako ti nije ostalo mnogo vremena
Glavu gore, ljudi danas umiru i bez nekoga razloga
Vidiš li da svi vjerujemo u jednoga Boga
Učini mi uslugu i daj mi osmjeh
Dobro izgledaš, dobro si odjeven, ako danas umreš onda si se manje borio
Ustani i pokaži čitavome svijetu, da ti rak ne može nauditi
| Благодаря! ❤ 2 получени благодарности |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 2 пъти.
Добавено от
BalkanTranslate1 в(ъв)/на 2016-10-29
BalkanTranslate1 в(ъв)/на 2016-10-29Коментар:
Prevedeno na hrvatski uglavnom preko njemačkoga.
✕
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Име: Stefan
Роля: Гуру


Приноси:
- 1090 превода
- 85 транслитерации
- 231 текста
- 4795 получени благодарности
- 549 изпълнени заявки за превод за общо 113 потребители
- 12 изпълнени заявки за транскрипция
- 23 идиома
- 78 обяснения към идиоми
- 526 изказвания
- 18 страници на артисти
Езици:
- роден
- хърватски
- сръбски
- свободно
- английски
- френски
- немски
- гръцки
- на високо равнище: руски
- на средно равнище: полски
- на начално равнище: български
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!