✕
унгарски
Превод
Оригинал
Oltsd le a fényeket
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
Egy nagy álcázott helyen laksz
Csak, hogy megszabadulj tőle teljesen
Meghamisítod az elrejtett életed
Csak, hogy megszabadulj tőle teljesen
De az igazság, amit követünk az, amit mindannyian kérünk tőled
Oltsd le a fényeket, öld meg a színészt, öld meg a színésznőt
Attól tartok, a reflektorfény kiszárított téged
Fogd be a szád, megbetegítesz engem is
Minden hazugság, minden hazugság amit kiöntöttél
Elcsúszol és elesel, végignézem, ahogy belefulladsz
Minden hazugság, minden hazugság amit kiöntöttél
Ki vagy dobva, elhiszed?
A hamis büszkeség sosem létezett
Most kitisztítom a kötelékeket
És végre tudok lélegezni
Szóval lenyűgözött minket ez a szelíd, bársonyos megszólítás
De az igazság, amit követünk az, amit mindannyian kérünk tőled
Oltsd le a fényeket, öld meg a színészt, öld meg a színésznőt
Attól tartok, a reflektorfény kiszárított téged
Ne is gondolj rá
Ne is gondolj rá, ne
Könyörgünk
Hogy oltsd le a fényeket, öld meg a színészt, öld meg a színésznőt
Vagy ölj meg mindannyiunkat
Állj meg ott, és nézz belém
Találsz egy embert, aki a tengerbe veszett
De magamban egész idő alatt gondolkodtam
Nem ez a cél, egyáltalán nem ez a cél
Annyira beteg vagy, semmi sem fordul jobbra
Vitorlázz el az éjszakába
Még a halál sem állhat az utadba
Soha nem próbálkozol először
Oltsd le a fényeket, öld meg a színészt, öld meg a színésznőt
Attól tartok, a reflektorfény kiszárított téged
Ne is gondolj rá
Ne is gondolj rá, ne
Könyörgünk
Hogy oltsd le a fényeket, öld meg a színészt, öld meg a színésznőt
Vagy ölj meg mindannyiunkat
✕
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
SimDari