✕
английски
Превод
Оригинал
Plasma
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (немски)
Your eyes begin to gleam
Dragging paths into my ice
Chasing straight through my veins
And my head is exploding
Every new sin
Breaks my neck
Every trip with you is merciless
And so crazy
You’re like…
Plasma
Plasma
Plasma
And your lethargy is beautiful
Oh
Plasma
Plasma
Plasma
And every trip with you so hot, obscene
The systems are failing
And the spirits flee
You’re the salt in my wounds
You’re my cocaine
You’re the sand in my eyes
That lives the dreams
Like the madness deep inside me
That slays my heart
- 1. or perhaps “ravage me” if you think that doesn’t sound too old fashioned
| Благодаря! ❤ 5 получени благодарности |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Добавено от
Creative_Username в(ъв)/на 2021-10-05
Creative_Username в(ъв)/на 2021-10-05Добавено в отговор на заявка, направена от
Neigh
Neigh ✕
Изказвания
Creative_Username
вторник, 05/10/2021 - 04:29
That should work “ravage me” means “do me in an aggressive way” but it’s also something you’d hear in the early 1900’s, the word has fallen out of style. Thanks!
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Creative_Username
Роля: Експерт

Приноси:
- 164 превода
- 415 текста
- 686 получени благодарности
- 55 изпълнени заявки за превод за общо 32 потребители
- 264 изпълнени заявки за транскрипция
- 240 изказвания
- 5 бележки под линия
- 89 страници на артисти
Лична страница: www.youtube.com/channel/UCzUcqHz1c1NDaK388jX4hMA
Езици:
- роден: английски
- на средно равнище: немски
Freigeist
Suggestions, comments and/or corrections are welcome.