• Patty Pravo

    превод на български

Споделяне
Font Size
български
Превод

Тъжно момче

Хей, ти, тъжно момче като мен,
що вечно мечтаеш досущ като мен,
теб никой никога не чака,
само защото не знае що за човек си ти.
 
Хей, ти, тъжно момче, знай, с теб си приличаме –
на моменти плача, без да знам защо дори;
много други са самотни като теб и мен,
но се надявам, че някой ден това ще се промени…
 
Никой не може да остане сам
и не трябва да остава сам –
не и докато сме все още тъй млади и зелени…
 
Трябва да бъдем заедно,
да си говорим един на друг
и да открием заедно света,
който ще ни принадлежи/приюти.1
 
Хей, ти, тъжно момче като мен,
що вечно мечтаеш досущ като мен,
много други са самотни като двама ни,
но се надявам, че някой ден това ще се промени – ще видиш!
 
Ще видиш… (x2)
 
Не трябва да оставаме сами никога! (x7)
 
  • 1. В оригиналния текст на песента е използвана думата apparterrà (принадлежи), но когато песента е излъчена по радиото през шейсетте години, Rai (Италианската радиотелевизия) решава да цензурира този пасаж, заменяйки apparterrà с ospiterà (приюти). Интересно е да се отбележи, че макар и точно тази песен на Пати да е първата поп песен, излъчена по Радио Ватикана, станцията не променя текста въпреки противоречащия на религията провокативен пасаж.

Преводи на „Ragazzo triste“

български
Изказвания