✕
турски
Превод
Оригинал
GÖSTERİ
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
-Ortada, kalakalmış kişiyim ben sadece
-Hayat bir labirent ve aşk bir bilmece
-Nereye gideceğimi bilmiyorum, bunu tek başıma yapamam; yapmayı denedim çünkü
-Nedenini bilmiyorum
-Ağır ol!
-Yavaşla!
-Yoksa kalbim yerinden fırlayacak
-Çünkü bu çok fazla
-Evet, çok fazla
-Olmadığım bir şey olabilmem için
-Aşık olamayan aptalın tekiyim
-Çünkü, bunun için yeterli değilim
-Ortada, kalakalmış kişiyim ben sadece
-Hayat bir labirent ve aşk bir bilmece
-Nereye gideceğimi bilmiyorum, bunu tek başıma yapamam; yapmayı denedim
-Nedenini bilmiyorum
-Şu anda, kaybolmuş ufak bir kızım
-Çok korkuyorum ama bunu belli edemem
-Anlayamıyorum
-Bu korku beni mahvediyor, biliyorum
-Ondan(korkudan) kurtulabilirim
-Sadece gösterinin tadı çıkar(ın)
-Güneş yakıcı(sıcak)
-Gökyüzünde
-Tıpkı dev bir spot lambası gibi
-İnsanlar, işareti bekler
-Ve tam zamanında, birlikte hareket ederler
-Bu bir şaka
-Kimse bilmiyor
-Onların gösteri için biletleri var
-Eveet
-Ortada, kalakalmış kişiyim ben sadece
-Hayat bir labirent ve aşk bir bilmece
-Nereye gideceğimi bilmiyorum, bunu tek başıma yapamam; yapmayı denedim
-Nedenini bilmiyorum
-Şu anda, kaybolmuş ufak bir kızım
-Çok korkuyorum ama bunu belli edemem
-Anlayamıyorum
-Bu korku beni mahvediyor, biliyorum
-Ondan(korkudan) kurtulabilirim
-Sadece gösterinin tadı çıkar(ın)
-Gösterinin tadı çıkar(ın)
dum de dum
dudum de dum
-Gösterinin tadı çıkar(ın)
-Paramı geri istiyorum
-Paramı geri istiyorum
-Paramı geri istiyorum
-Gösterinin tadı çıkar(ın)
-Paramı geri istiyorum
| Благодаря! ❤ 15 получени благодарности |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
| Потребител | Преди |
|---|---|
| darkgirl | 4 години 6 месеца |
Гости са благодарили 14 пъти.
Добавено от
minanihan в(ъв)/на 2011-08-01
minanihan в(ъв)/на 2011-08-01✕
Преводи на „The Show“
турски
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.