• Splean

    превод на английски

Споделяне
Субтитри
Font Size
английски
Превод
123#45678

No way out

So many years have passed, the wires are humming just the same,
The airplains are waiting for the same.
A girl with eyes (like) made of the very blue ice
Is melting under gunfire.
Because somebody has to, right?
 
It's allmost dawn.
There's no way out.
Turn the key and lets go.
We need to write
In someone's notebook
With blood, like in an underground railway.
There's no way out.
There's no way out.
 
We've split up somewhere, I don't remember in what towns,
Like if I was hung over.
Through my songs trains pass, pass by,
Fading away in a dark tonnel.
If only we woke up in the same bed
 
It's allmost dawn.
There's no way out.
Turn the key and lets go.
We need to write
In someone's notebook
With blood, like in an underground railway.
There's no way out.
There's no way out.
 
No matter how many years will pass, the wires will have to hum just the same,
The airplains will have to wait for the same.
A girl with eyes (like) made of the very blue ice
Will have to melt under gunfire.
If only we woke up in the same bed
 
It's allmost dawn.
There's no way out.
Turn the key and lets go.
We need to write
In someone's notebook
With blood, like in an underground railway.
There's no way out.
There's no way out.
 
руски
Оригинален текст

Выхода нет

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (руски)

Възпроизвеждане на видеото със субтитри

Преводи на „Выхода нет (Vykhoda ...“

английски #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8
испански #1, #2
Изказвания