✕
I won't yield without a battle
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (украински)
How could I? Why could not I
break out in time; now it's so clear:
Now & forever we are together. It's too late to flee,
but hold on with me.
I will pour me some wine. I will pour you some wine,
or wish you with honey?
Who are you? You have taken my life,
and haven't return it.
Who are you? You consumed all my blood
And fell as in rapture.
Eyes of yours, they call me, they're craving for me
and ask me to follow.
Who are you, and whoever you are...
I won't yield without a battle!
I won't yield without a battle!
How could I? Why could not I manage
To snap out of you, you'd snap out of me... Today..
Today I was howling. Today I was craving for you. I wish you right here,
and you make it clear.
I will pour me some wine. I will pour you some wine,
or wish you with honey?
Who are you? You have taken my life,
and haven't return it.
Who are you? You consumed all my blood
And fell as in rapture.
Eyes of yours, they call me, they're craving for me
and ask me to follow.
Who are you, and whoever you are..
I won't yield without a battle!
I won't yield without a battle!
| Благодаря! ❤ 5 получени благодарности |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
| Потребител | Преди |
|---|---|
| polina.rasmussen | 11 години 6 месеца |
Гости са благодарили 4 пъти.
Добавено от
jelena.sts в(ъв)/на 2014-03-30
jelena.sts в(ъв)/на 2014-03-30Редактирали страницата:
LT
LTСубтитри, добавени от
Sir24644 в(ъв) понеделник, 26/05/2025 - 05:15
Sir24644 в(ъв) понеделник, 26/05/2025 - 05:15украински
Оригинален текст
Без бою
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (украински)
| Благодаря! ❤ 1 получена благодарност |
| Може да благодарите на добавилия субтитрите, като натиснете копчето. |
Подробности за благодарностите:
Гост е благодарил 1 път.
✕
Възпроизвеждане на видеото със субтитри
| Благодаря! ❤ 1 получена благодарност |
| Може да благодарите на добавилия субтитрите, като натиснете копчето. |
Подробности за благодарностите:
Гост е благодарил 1 път.
Преводи на „Без бою (Bez boyu)“
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
I tried to make a literary translation, but tried to make it more English and still keep it close to the text.
You can actually sing it, if you will find the right rhythm in some difficult places.
At least I tried to make it more poetic, so that it would be closer to the feeling of the song.