✕
Korrekturlesen gesucht
Russisch
Originaltext
Не отрекаются, любя
Не отрекаются, любя,
Ведь жизнь кончается не завтра.
Я перестану ждать тебя,
А ты придешь совсем внезапно.
Не отрекаются, любя.
А ты придешь, когда темно,
Когда в окно ударит вьюга,
Когда припомнишь, как давно
Не согревали мы друг друга.
Да ты придешь, когда темно.
И так захочешь теплоты,
Не полюбившейся когда-то,
Что переждать не сможешь ты
Трех человек у автомата -
Вот как захочешь теплоты!
За это можно все отдать,
И до того я в это верю,
Что трудно мне тебя не ждать
Весь день не отходя от двери,
За это можно все отдать
Не отрекаются, любя,
Ведь жизнь кончается не завтра,
Я перестану ждать тебя,
А ты придешь совсем внезапно,
Не отрекаются, любя,
Не отрекаются, любя.
Von
Svetlana Gorkún am 2016-07-21 eingetragen
Svetlana Gorkún am 2016-07-21 eingetragenEnglisch
Übersetzung
One Never Gives Up While Still Loving
One never gives up while still loving,
After all, life won’t end tomorrow.
I’ll stop waiting for you,
And you’ll come quite suddenly.
One never gives up while still loving.
And you’ll come in dark,
When a snowstorm will be behind a window,
When you’ll remember as long ago
We won’t warm up each other.
Yes, you’ll come in dark.
And you’ll so want this warmth,
Which you rejected at one time,
So that you can’t wait in
A queue of three to a machine –
That’s how you’ll want the warmth!
One might give everything for this,
And I believe it so much,
That it’s hard for me not wait for you
Not walking away from the door all day.
One might give everything for this.
One never gives up while still loving,
After all, life won’t end tomorrow.
I’ll stop waiting for you,
And you’ll come quite suddenly.
One never gives up while still loving.
One never gives up while still loving.
One never gives up while still loving.
| Danke! ❤ 2 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| Ehlya Ehnskaya | 9 Jahre 4 Monate |
| Svetlana Gorkún | 9 Jahre 4 Monate |
This work (if it isn’t sourced) is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Don’t forget to press the green "Thanks!" button if my translation was helpful (no registration’s required).
Von
Ivan U7n am 2016-07-25 eingetragen
Ivan U7n am 2016-07-25 eingetragenAuf Anfrage von
Svetlana Gorkún hinzugefügt.
Svetlana Gorkún hinzugefügt.✕
Übersetzungen von Covern
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
If you ever come across my mistake, let me know, I won't bite, much. :)
Name: Ivan Ustûžanin / Иван Устюжанин / Ιβάν Ουστγιουζάνιν
Moderator/in außer Dienst of void


Beiträge:
- 351 Übersetzungen
- 5 Transliterationen
- 246 Lieder
- 17 Sammlungen
- 4020 Mal gedankt
- 231 Übersetzungsanfragen erfüllt für 123 Mitglieder
- hat 144 Lieder transkribiert
- hat 2284 Kommentare hinterlassen
- 112 Künstler hinzugefügt
Startseite: lyricstranslate.com/ivan-u7n-lyrics.html
Sprachen:
- Muttersprache: Russisch
- fließend: Englisch
- Anfänger: Bulgarisch
LT
Fary
Music: Marc Minkov
Lyrics: Veronica Tushnova