Gesetze von LT

Erste Regel

  • Anstößige Sprache/Bilder und Schimpfwörter sind verboten, dies gilt auch für Nutzernamen und Profilbilder.Das gilt ebenso für die Beleidigung von Leuten aufgrund ihrer Nationalität, sexuellen Orientierung, Hautfarbe, religiösen Glaubensrichtung, etc. Dies ist eine multikulturelle und multinationale Webseite, folglich steht Respekt immer an erster Stelle. Beleidigungen sind nicht erlaubt, außer in Songtexten.

Inhalte hinzufügen

  • Liedtexte, die ernstgemeinte Hassbotschaften, Gewaltpropaganda, Rassismus und aggressive Diskriminierung beinhalten, sind verboten.
  • Vermeide Tippfehler und falsche Angaben.
  • Schreibe nicht alle Buchstaben eines Textes groß, außer du hast einen guten Grund dafür.
  • Verwende angemessene Groß- und Kleinschreibung.
  • Füge keine unvollständigen Liedtexte hinzu. Wenn ein Liedtext mehr als eine Sprache beinhaltet (und du daher nicht den gesamten Text hast), erstelle bitte eine Transkriptionsanfrage und füge den Teil des Textes, den du hast, in den Kommentar ein, oder frage im Forum um Hilfe.
  • Füge keine Transliteration als Liedtext hinzu. Wenn du die Transliteration hast, aber keinen Liedtext, dann beantrage eine Transkription und füge die Transliteration der Anfrage bei. Oder falls das Lied mehr als eine Sprache enthält (z.B. Französisch), dann füge die französischen Teile der Anfrage hinzu (wenn du sie hast, wenn nicht, hinterlasse einen Hinweis) und veröffentliche die Transkriptionsanfrage.
  • Instrumental-Lieder oder Musik ohne Texte sollten nicht auf LT gepostet werden, nur Lieder mit Text (selbst eine einzelne Zeile) sollten veröffentlicht werden
  • Nur Liedtexte und Poesie können als Künstler-Inhalte hinzugefügt werden. Über alle anderen Themen darf in den Foren geschrieben werden.
  • Du kannst diese HTML-Tags verwenden, um Liedtexte, Übersetzungen und Kommentare, die du einträgst, zu formatieren.
  • Entferne URLs aus Liedtexten.
  • Entferne den ursprünglichen Liedtext aus deiner Übersetzung.
  • Wenn du nicht weißt, von wem ein Lied ist, schreibe "Unknown Artist (x)" in das Feld "Künstler" und ersetze dabei x durch den englischen Namen der Sprache, in der der Liedtext geschrieben ist.
  • Wenn du einen Liedtext nirgendwo findest, kannst du eine Transkribierung beantragen.
  • Schreibe nur eine Person oder Gruppe in das Feld "KünstlerIn". Es gibt extra Felder für GastmusikerInnen. Bitte schreibe nur eine Person in jedes Feld. Wenn ein Lied mit demselben Text gecovert oder von einer anderen Person oder Gruppe aufgeführt wurde, kannst du diese in das Feld "Auch gespielt von" schreiben.
  • Religiöse Texte/Gebete gehören hierher: "Worship Songs", insbesondere wenn der Autor unbekannt ist.
  • Traditionelle Lieder mit ungekanntem/r AutorIn gehören in "X Folk", wobei X für den englischen Namen der Sprache steht.
  • Nationalhymnen gehören hierher: "National Anthems & Patriotic Songs".
  • Liedtexte sollten vorzugsweise in den Schriftzeichen der Originalsprache geschrieben sein (Kyrillisch, Griechisch, Arabisch, Kanji, Devanagari etc.).
  • KünstlerInnen sollten in lateinischer Schrift eingetragen werden. Das Feld "Original-Name" auf einer Künstlerseite bezieht sich auf die Schreibweise im jeweiligen Land des Künstlers. Falls sie dieselbe ist wie im Feld "KünstlerIn", dann lass "Original-Name" einfach frei. Trage dort nicht die Mitglieder einer Band ein.
  • Falls ein Songtitel in einem anderen Alphabet als dem lateinischen geschrieben ist, sollte man am besten sowohl den ursprünglichen Namen als auch den transliterierten Titel angeben, und zwar in dem Format: "Original-Titel (transliterierter Titel)".
  • Am besten solltest du in das Feld "Eigener Kommentar" hineinschreiben, wo du den Liedtext her hast (insbesondere, wenn er aus einer offiziellen Quelle wie der Webseite des Künstlers oder dem Booklet stammt).
  • Bitte achte wenn möglich auf eine übersichtliche Struktur der Texte. Wenn die Songs nicht aus Liederbüchern oder Albumheftchen übernommen wurden, kannst du diese drei Kriterien zur Strukturierung von Texten anwenden: Zwischen den Versen dürfen ohne triftigen Grund keine Leerzeilen sein. Strophen und Refrains müssen voneinander getrennt werden. Und zuletzt muss eine längere Pause im Lied (auch innerhalb einer Strophe) durch eine Leerzeile gekennzeichnet werden.

Eine Übersetzung hinzufügen

  • Keine Plagiate. Wenn du Korrekturen zu einer bestehenden Übersetzung vorschlagen möchtest, schreibe sie bitte in die Kommentare oder schicke dem/der AutorIn eine Nachricht.
  • Wenn du eine Übersetzung einträgst, die du nicht selbst erstellt hast, oder wenn deine Übersetzung auf einer anderen Übersetzung basiert, gib deine Quellen an.
  • Wenn du Übersetzungen einträgst, die du nicht selbst erstellt hast, solltest du sicherstellen, dass sie nicht vollkommen schrecklich sind. Bitte sei dir bewusst, dass Übersetzungen von sehr schlechter Qualität entfernt werden müssen – und ihre Autoren riskieren, verwarnt zu werden, wenn sie so weitermachen. Deshalb ist es besser, wenn du nur Übersetzungen in Sprachen, die du verstehst, einträgst.
  • Übersetze nur in Sprachen, von denen du kein völliger Anfänger mehr bist.
  • Füge keine maschinell erzeugten Übersetzungen hinzu. Werden irgendwelche Übersetzungen ähnlich Google Translate entdeckt, so werden sie entfernt und du wirst verwarnt, falls du weiterhin Übersetzungen solcher Qualität veröffentlichst. Maschinell erstellte Transliterationen sind ebenfalls verboten.
  • Keine doppelten Einträge.
  • Keine unvollständigen Übersetzungen.
  • Bitte übersetze auch den Titel, sofern es möglich ist.
  • Bitte schreibe im Originalalphabet der Sprache, in die du übersetzt.
  • As translations can be a mean of knowing and understanding a new language, it's better if you keep at least a colloquial (though you're free to keep an informal tone in certain contexts) language that's easy to understand - and you may use footnotes to add general explanations and comments in certain parts of the translation. Altering a language's structure and using other mechanisms to address gender-neutral language might prevent foreign people from getting the sense of the translation and that also might make them confused.

Inhalt bearbeiten

  • Um deine Übersetzung oder ein Liedtext oder einen Kommentar, den du eingetragen hast, zu bearbeiten, klicke auf "bearbeiten".
  • Wenn ein Liedtext von einem/r EditorIn oder ModeratorIn korrigiert wurde, dürfen diese Änderungen nicht von einem/ NutzerIn, der/die kein/e EditorIn oder ModeratorIn ist, rückgängig gemacht werden.

Übersetzungen kopieren

  • Stiehl keine Übersetzungen anderer Leute, um sie auf anderen Webseiten zu posten - bitte kontaktiere den/die NutzerIn, der/die die Übersetzung eingetragen hat, um zu fragen, ob er/sie etwas dagegen hat, wenn seine/ihre Arbeit anderswo veröffentlicht wird.

Übersetzungen bewerten

  • Bewerte nur dann Übersetzungen, wenn du sowohl die Sprache, aus der, als auch die Sprache, in die übersetzt wurde, verstehst.

Anfragen erfüllen

  • Wenn du einen Liedtext transkribiert hast, der beantragt wurde, aber einige Stellen fehlen, ist es besser, wenn du deine Transkription in einen Kommentar unter der Anfrage schreibst.
  • Sieh nach, ob irgendwelche Kommentare unter einer Anfrage sind, bevor du deine Übersetzung/Transkription einträgst.

Idiome

  • "Idiome" ist für Redewendungen und dergleichen, und nicht für normale einfache Sätze.
  • Jedes Idiom sollte einzeln eingetragen werden. Wenn sich zwei Idiome ähneln und dieselbe Bedeutung haben, sollten sie als Äquivalente eingetragen werden.

Foren

  • Vermeide es, eine Übersetzung im Forum zu beantragen; das ist nur dann die richtige Anlaufstelle, wenn du schon länger auf die Übersetzung wartest.

Kommentare

  • Bitte bewahre einen guten Umgangston und sei respektvoll gegenüber den Anderen in den Kommentaren und im Forum. Wenn du mit einem Liedtext nicht einverstanden bist, kontaktiere bitte direkt den/die SängerIn/Band, da LyricsTranslate nichts mit dem Inhalt dieser Lieder zu tun hat. Jegliche provokanten Kommentare werden gelöscht und die Nutzer - verwarnt.

Hast du noch Fragen?

Übersetzungen der FAQ und der LT-Regeln sind in vielen Sprachen dieser Webseite vorhanden. Wenn du wissen willst, ob es LT auch in deiner Sprache gibt, klicke auf den „Select your language“-Button, der sich oben auf jeder Seite befindet, und wähle deine Sprache. Ist diese nicht vorhanden, so wird LT automatisch auf Englisch angezeigt. Wenn du dabei helfen möchtest, Übersetzungen dieser Webseite zu verbessern oder sie gar in neue Sprachen zu übersetzen, dann kontaktiere einen Administrator.