Kenan Doğulu

Rüzgar - Übersetzung auf Englisch

Album:
Festival (2006)
Originaltext
Übersetzung

Rüzgar

The Wind

Since we have passed our holidays to children
We started being broody
As our history became older
We have started being chesty
 
As words reached the tip of our tongues
We thought we were something (adam literally means man, but in this sense, it means being 'somebody or something' as in achieving something great)
As we considered letting things pass unpleasant (uvey literally means step, "stepmother/father")
We thought we'd get taller
 
A person should steal some time for him/herself
H/She should get off the track and realize it
Life is short, it needs of be tasted just a little more
Sometimes the principles need to be forgotten
 
Every age has a beautiful side
I'm at my most beautiful age
You either pass my life by
Or you'll come and stay in it
 
Every day has its beautiful side
I am at my best moment
You either pass my life by
Or you'll come and stay in it
 
If you want, just come next to me
Hold my hand again
Let the wind decide
Likes1
Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst.
expand collapse Übersetzungsdetails
GastGast
hinzugefügt am 1 Jan 2010 - 00:00
Gäste haben sich 1 Mal bedankt

Übersetzungen

Arabisch Englisch

Idiome in „Rüzgar“