✕
Пепел от пепла
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Deutsch)
Жаркое тело
Крест, что печет
Ложное гонение
Могила, как лед
Я лежу на кресте
Врезается гвоздь
Душа вся в огне
Как малый комок!
Пепла
Возвращусь я
Через десять дней
Как тень твоя
Прилечу я к тебе!
Воскресну я тайно -
Пощады моли!
И лицо я склоняю
К пеплу (земли)
| Danke! ❤ 3 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| Crusader | 4 Jahre 9 Monate |
| Верблюд Кирпичный | 5 Jahre 3 Monate |
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von
μαρι am 2015-11-04 eingetragen
μαρι am 2015-11-04 eingetragenUntertitel von
Globophobe am Mo, 13/01/2025 - 21:16 eingetragen
Globophobe am Mo, 13/01/2025 - 21:16 eingetragenKommentare des Autors:
Не претендую на дословность. Но старалась максимально передать смысл
Deutsch
Originaltext
Asche zu Asche
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Deutsch)
| Danke! ❤ 1 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller der Untertitel danken, indem du auf diesen Button klickst |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
✕
Video mit Untertiteln abspielen
| Danke! ❤ 1 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller der Untertitel danken, indem du auf diesen Button klickst |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Übersetzungen von „Asche zu Asche“
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
There is a discount in my heart, but it is not for sale! κάνει εκπτώσεις η καρδιά μα δεν πουλάει
Meister Μαρ Ονιξ



Beiträge:
- 656 Übersetzungen
- 1 Transliteration
- 17 Lieder
- 2607 Mal gedankt
- 148 Übersetzungsanfragen erfüllt für 37 Mitglieder
- hat 403 Idiome hinzugefügt
- hat 406 Idiome erklärt
- hat 826 Kommentare hinterlassen
- 1 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Russisch
- fließend: Ukrainisch
- Mittelstufe
- Deutsch
- Englisch
- Griechisch
Crusader
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!