✕
Korrekturlesen gesucht
Deutsch
Originaltext
Betteljunge
Der Krieg ist kaum vergangen,
noch verwüstet ist das Land.
Brot, Brot, Brot,
gebt mir nur ein Stückchen Brot!
Die Felder liegen brach
und mancher Hof ist abgebrannt.
Die Herren dürfen schlemmen,
ich muss um Almosen flehen.
Brot, Brot, Brot,
gebt mir nur ein Stückchen Brot!
Ich bin ein Wenden-Junge
und muss barfuß betteln gehen.
Ich bin ein Wenden-Junge
und muss barfuß betteln gehen.
Die Predigt von der Kanzel,
sie stillt mir den Hunger nicht.
Brot, Brot, Brot,
gebt mir nur ein Stückchen Brot!
Sie näht mir keinen Mantel
und sie wärmt nicht mein Gesicht.
Ich bin noch nicht erlöst
und zieh' nicht ein ins Paradies.
Brot, Brot, Brot,
gebt mir nur ein Stückchen Brot!
Ich zieh nur übers Land,
der Heimat fern, die ich verließ.
Ich zieh nur übers Land,
der Heimat fern, die ich verließ.
Englisch
Übersetzung
Beggar Boy
The war is just over,
still the country is devastated.
Bread, bread, bread,
give me just a piece of bread!
The fields lie unsown
and some farm is burned down.
The men may feast,
I must plead for alms.
Bread, bread, bread,
give me just a piece of bread!
I am a Slavic* boy
and must go begging barefoot.
I am a Slavic boy
and must go begging barefoot.
The sermon from the pulpit,
it does not quench my hunger.
Bread, bread, bread,
give me just a piece of bread!
It sews me no coat
and it does not warm my face.
I am not yet redeemed
and am not drawn to paradise.
Bread, bread, bread,
give me just a piece of bread!
I move across the country,
far away from the home that I left.
I move across the country,
far away from the home that I left.
| Danke! ❤ 2 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Von
Schrei am 2015-03-05 eingetragen
Schrei am 2015-03-05 eingetragen✕
Übersetzungen von Covern
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Sciera
*Wenden is an old term for Slavic people living near German settlements. http://en.wikipedia.org/wiki/Wends