✕
Korrekturlesen gesucht
Italienisch
Originaltext
Che cosa dire di te
Che cosa dire di te?
Sei stato un grande amore.
Come descrivere te?
Terribilmente fragile.
È bastato un soffio di vento
a far volare noi.
E adesso voli via da me –
sono sicura, sparirai da qui.
Che cosa dire di te?
Sei stata la mia ombra.
Come descrivere te?
Sicuramente donna.
È bastato quel soffio di vento
a separare noi.
Ma sai cosa rimane qui?
Ricordo tenerissimo di te.
Che cosa dire di te,
dei tuoi sorrisi,
di te, del tuo profumo?
Sei stata un bel casino, sai.
Che cosa resta di te, di te, di te?
Rimane solo un brivido.
E ho bussato alle porte del tempo
e mi hai aperto tu
che ora invece te ne vai
mentre una stella cade giù con te.
E ho bussato alle porte del tempo
e mi hai aperto tu
che ora invece te ne vai
mentre una stella cade giù con te.
Ricordo tenerissimo…
Rimane solo un brivido…
Von
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ am 2015-09-05 eingetragen
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ am 2015-09-05 eingetragenBulgarisch
Übersetzung
Какво да кажа за теб?
Какво да кажа за теб?
Ти бе една голяма любов.
Как бих могла да те опиша?
Изключително крехка.
Бе достатъчен само полъхът на вятъра,
за да ни накара да полетим.
Но сега отлиташ надалеч от мен
и в едно съм сигурна, знай – едва ли ще се върнеш отново.
Какво да кажа за теб?
Ти бе моята сянка.
Как бих могла да те опиша?
Със сигурност жена.
Стигаше ни само онзи полъх на вятъра,
за да ни раздели.
Но знаеш ли какво ще остане с мен?
Нежният спомен за теб…
Какво да кажа за теб,
за усмивките ти?
За теб, за твоя дъх?
Ти бе голяма бъркотия, знай.
Какво ли ще остане от теб, от теб?
Ще остане само тръпката.
Почуках на вратата на времето
и ми отвори ти.
Но сега си отиваш от мен
и заедно с тебе пада една звезда.
Почуках на вратата на времето
и ми отвори ти.
Но сега си отиваш от мен
и заедно с тебе пада една звезда.
Нежният спомен…
Ще остане само тръпката…
| Danke! ❤ |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Von
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ am 2015-11-04 eingetragen
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ am 2015-11-04 eingetragenKommentare des Autors:
Текст и музика: Давиде Скудиери
Аранжимент: Фио Дзаноти
✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Rolle: Editor/in



Beiträge:
- 1244 Übersetzungen
- 7 Transliterationen
- 7272 Lieder
- 265 Sammlungen
- 6414 Mal gedankt
- 28 Übersetzungsanfragen erfüllt für 21 Mitglieder
- hat 174 Lieder transkribiert
- hat 3 Idiome hinzugefügt
- hat 2 Idiome erklärt
- hat 676 Kommentare hinterlassen
- hat 8 Anmerkungen hinzugefügt
- 925 Untertitel hinzugefügt
- 315 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Bulgarisch
- fließend
- Englisch
- Italienisch
- Französisch
- fortgeschritten
- Polnisch
- Portugiesisch
- Rumänisch
- Russisch
- Slowakisch
- Kroatisch
- Tschechisch
- Mittelstufe
- Griechisch
- Deutsch
- Slowenisch
- Türkisch
- Ungarisch
- Japanisch
- Anfänger
- Arabisch
- Sanskrit
Testo e musica: Davide Scudieri
Arrangiamento: Fio Zanotti