• Taisiya Povaliy

    Черемшина

    Ukrainisch → Hebräisch

Teilen
Font Size
Ukrainisch
Originaltext

Черемшина

Знов зозулі голос чути в лісі,
Ластівки гніздечко звили в стрісі.
А вівчар жене отару плаєм,
Тьохнув пісню соловей за гаєм
 
Приспів:
Всюди буйно квітне черемшина
Мов до шлюбу вбралася калина.
Вівчара в садочку,
В тихому куточку,
Жде дівчина, жде.
 
Йшла вона в садок повз осокори,
Задивилась на високі гори,
Де з беріз спадають чисті роси,
Цвіт калини приколола в коси.
 
Приспів.
 
Вже за обрій сонечко сідає.
З полонини їй вівчар співає:
— Я прийду до тебе, як отару
З водопою зажену в кошару.
 
Приспів.
 
Ось і вечір, вівці біля броду
З Черемоша п'ють холодну воду,
У садочку вівчара стрічає
Дівчинонька, що його кохає.
 
Hebräisch
Übersetzung

עץ הענבייה

שוב נשמע ביער קול של קוקייה
סנוניות בנו קן על הגג
ורועה מריץ את עדרו דרך הנתיב,
זמיר שר השיר מאחורי חורשה
 
בכל מקום פורחת בפראות עץ הענבייה
כמו לחתונה, התקשט מורן
בפינה שקטה, בגן לרועה
מחכה נערה, מחכה
 
איה הלכה לגן דרך צפצפות
וראה את הרים גבוהים
שעליהם משדרים נופלים טללים צלולים
הצמידה את צבע מורן לצמות
 
השמש כבר יורד בקו האופק
משדה שר לה הרועה:
אני אבוא אלייך, כמו עדר
אכניס ממפל מים למכלאה
 
הנה הערב, כבשים ליד מעבר בנחל
מצ'רמוש שותים את מים קרים
בגינה פוגשת את רועה
הנערה שאותו אוהבת
 

Übersetzungen von „Черемшина ...“

Englisch #1, #2
Hebräisch
Russisch #1, #2, #3
Kommentare