✕
Übersetzung
Dajem ti riječ
Ja u obje ruke čvrsto držim konce
jer za sve što valja moraš imati snage
za veliku ljubav možeš preliti more
iz pukotine u pukotinu (1)
pa nek kažu da sam lud
A u desnoj ruci donosim ti srce
što ni jednoj dosad nikad nisam dao
to znači da vrijedi
da je previše duboka
Nevrijeme i nesreća neće na nas nikada
dođe li ijedna tvoja suza do neba
slijedim tvoje korake
rukama tjeram oblake
i dajem ti riječ da s tobom ću ići
ravno pred Boga
Kada se milijun zvijezda prospe kao iz bajke
lijeni mjesec zaspi na sred ulice puste
stati ćemo goli kao rođeni od majke
ti mi ne dozvoli
da ti pobjegnem kroz prste
Nevrijeme i nesreća neće na nas nikada
dođe li ijedna tvoja suza do neba
slijedim tvoje korake
rukama tjeram oblake
i dajem ti riječ da s tobom ću ići
ravno pred Boga
2x
I dajem ti riječ da s tobom ću ići
ravno pred Boga
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von marina0166 am 2016-12-29 eingetragen
Kommentare des Autors:
(1) škrȁpa, ž 〈G mn škrȃpā〉 - geol. pukotina u vapnenačkim stijenama nastala djelovanjem vode, ob. u stijeni uz morsku obalu; špilja, ponikva, krša
Originaltext
Dajen ti rič
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Kroatisch (tschakawischer Dialekt))
✕
Dalmatino: Top 3
1. | Dajen ti rič |
2. | Refužo |
3. | Fala Bogu sritna zvizdo |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Name: Marina
Super-Mitglied Team Mengoni
Beiträge: 127 Übersetzungen, 1 Transliteration, 299 Lieder, 363 Mal gedankt, 12 Übersetzungsanfragen erfüllt für 10 Mitglieder, hat 13 Lieder transkribiert, hat 1 Idiom hinzugefügt, hat 11 Idiome erklärt, hat 27 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Kroatisch, Kroatisch (Kajkavischer Dialekt), Kroatisch (tschakawischer Dialekt), fließend Bosnisch, Montenegrisch, Englisch, Serbisch, Anfänger Deutsch, Italienisch, Spanisch
"If you don't have a goal, you won't achieve anything."