✕
Yutmak
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)
Hala yeterli,
Yalvarmadığını bilsem bile,
tıpkı aklından geçen tüm o düşünceler gibi yeterli.
Hala yeterli...
yalvarmadığını bilsem bile,
seni benim yapmam için bana bir sebep ver.
seni yutacağım,
tüm acılarını alıp götüreceğim,
ellerimi alıkoyamıyorum,
sana ulaşıp seni sonsuza kadar güçlendirmekten.
görünüşe bakılırsa tüm bunlar aklıma huzur veriyor
hayatıma bir anlam getirdiğin düşünceleri...
çekeceğini çektin,
kaçmadığını görsem bile,
hala o düşünceler aklında koşuşturuyorlar.
ölümüne sevmek,
seçtiğin bu yol.
seni benim yapmam için bana bir sebep göster
kaç, en ufak bir ışık hüzmesinin bile seni bulamayacağı yerlere.
kaç, gözlerinin önüne kalkan koymana gerek olmayacağın yerlere.
kaç, senin peşini bırakmayan tüm o ruhsuz, kalpsiz ruhlardan.
kaç, uzaklara ve bırak kötü anıların kör olsunlar, seni yuttuktan sonra...
poetisch
| Danke! ❤ 2 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
Von
Disturbedone am 2019-12-12 eingetragen
✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer