✕
Französisch
Übersetzung
Original
Plus jamais
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)
[Couplet 1]
Allez, on va en parler
Vas-y et essaie un peu de folie sur moi
Tu n'as pas à t'inquiéter
A propos de la traction et de la poussée
On a jamais eu l'habitude de bien faire les choses
Alors, bébé, je comprends que tu sois effrayé
Mais ce n'est pas comme ça que ça va se passer
Cette merde, c'est du passé
Cette merde, c'est du passé
[Refrain]
Jamais le cœur brisé
Plus jamais
(Cette merde est à la porte)
Je vais seulement chanter l'amour
Plus jamais
Je n'vais jamais laisser ça se produire
Alors tout ne sera pas perdu
Oh, je jure que je ne serai jamais brisée
Plus jamais
[Couplet 2]
Allez, on va en parler
Je veux juste que tu sois capable d'être toi-même
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter
Et si on arrêtait de se disputer et qu'on faisait autre chose ?
Tant de choses qu'on a pas essayées
Bébé, tu sais qu'on ne fait que commencer
Amour pour les vieux et jeux stupides
Cette merde est devenue si nulle
Cette merde est devenue si nulle
[Refrain]
Jamais le cœur brisé
Plus jamais
(Cette merde est à la porte)
Je vais seulement chanter l'amour
Plus jamais
(Jamais le cœur brisé, bébé)
Je n'vais jamais laisser ça se produire
Alors tout ne sera pas perdu
Oh, je jure que je ne serai jamais brisée
Plus jamais
[Pont]
Allez, on va en parler
(Jamais le cœur brisé)
Allez, on va en parler
(Jamais le cœur brisé)
Allez, on va en parler
(Jamais le cœur brisé)
(Plus jamais)
Tu sais que tu peux me faire confiance, n'est-ce pas ?
Allez, on va en parler
(Je vais seulement chanter l'amour maintenant)
Allez, on va en parler
Allez, on va en parler
Tu peux me faire confiance, bébé
Ce ne sera plus jamais comme ça
[Refrain]
Je n'vais jamais laisser ça se produire
(Non bébé, jamais)
Alors tout ne sera pas perdu
Oh, je jure que je ne serai jamais brisée
Plus jamais
Jamais le cœur brisé
Plus jamais
(Jamais, jamais, jamais)
Je vais seulement chanter l'amour
Plus jamais
(Fais-moi confiance, fais-moi confiance)
Je n'vais jamais laisser ça se produire
(Alors tout ne sera pas perdu, je le jure)
Oh, je jure que je ne serai jamais brisé
Plus jamais
(Plus jamais)
[Outro]
Je n'vais jamais laisser ça se produire
(Cool)
(Plus jamais)
Je n'vais jamais laisser ça se produire
| Danke! ❤ 2 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Von
Jethro Paris am 2020-10-09 eingetragen
Jethro Paris am 2020-10-09 eingetragen✕
Kommentare
Jethro Paris
Fr, 09/10/2020 - 14:26
Haha je sais pas, mais au moins on peut dire qu'elle gère bien le micro 😂😂
En tout cas merci c'est corrigé :)
Jethro Paris
Fr, 09/10/2020 - 15:32
Alors là, je m'attendais à tout sauf à une vidéo des Lascars 😂😂
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Jethro Paris
Editor/in außer Dienst Slim Shady



Beiträge:
- 2444 Übersetzungen
- 26 Transliterationen
- 2937 Lieder
- 263 Sammlungen
- 9578 Mal gedankt
- 65 Übersetzungsanfragen erfüllt für 49 Mitglieder
- hat 19 Lieder transkribiert
- hat 3 Idiome erklärt
- hat 3954 Kommentare hinterlassen
- hat 1 Anmerkung hinzugefügt
- 1073 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Französisch
- fließend: Englisch
- Anfänger: Spanisch
On ne peut pas traduire des trucs comme " That shit's out the door" mot à mot.
Le sens c'est "cette histoire, c'est du passé" mais elle le dit vulgairement, je me demande bien pourquoi. Elle est Suédoise, peut-être qu'elle en fait trop à vouloir faire de l'anglais tro kewl ?