• Maarja

    Kaelakee hääl → Übersetzung auf Englisch→ Englisch

Favoriten
Teilen
Font Size
Originaltext
Sprachen tauschen

Kaelakee hääl

Tead millal olen rahul
Pihku kui maailm mahub
Hoida kinni võin tuult
Hing mässab tormivahus, kui on lahus
Veel suudlust ootav suu
 
Kui, hetkel on valus
Tahan sulle mõelda vaid
Muud ei ma siis palu
Ka su pilk kõik öelda võib
 
Kee merekarpidest sul teen
Oma hääle panen
Sinna laulma üht viit
Kaugel kui olen ära, ei mu pärast
Sa hirmu tunne siis
 
Kui, kaotan su silmist
Pärlikee järgi sind püüan
Hääl laineist või pilvist
Juba kaugelt hüüab mind
 
Kui olen kurb ja nutan
Soovin mu juurde ruttad
Kee su kaelas on märg
Juhtub, et mind kui jätad, kee sult võtan
Siis tuhmub selle värv
 
Tead millal olen rahul
Pihku kui maailm mahub
Hoida kinni võin tuult
Hing mässab tormivahus, kui on lahus
Veel suudlust ootav suu
 
Kui olen kurb ja nutan
Soovin mu juurde ruttad
Kee su kaelas on märg
Juhtub, et mind kui jätad, kee sult võtan
Siis tuhmub selle värv
 
Juhtub, et mind kui jätad, kee sult võtan
Siis tuhmub selle värv
 
Übersetzung

Sound of necklace

You know when I am satisfied
Then I have the whole world in my hands
And I can hold the wind
My soul is in storm
When I can't kiss you
 
If in the moment, I'm hurt
I only want to think about you
Then I'm not asking more
Than your eyes can tell me
 
I'll make a necklace of amber for you
And I'll put my voice in it
To sing a song
When I'm far away
Don't worry about me
 
When I lose you of sight
I'll find you, because of your pearl necklace
The voice of waves and clouds
Calls me from far away
 
When I'm sad and crying
I wish you'd come to me
The necklace around your neck is wet
If you leave me, I'll take the necklace from you
And its colour will fade
 
You know when I am satisfied
Then I have the whole world in my hands
And I can hold the wind
My soul is in storm
When I can't kiss you
 
When I'm sad and crying
I wish that you could run to me
The necklace around your neck is wet
If you leave me, I'll take the necklace from you
And its colour will fade
 
If you leave me, I'll take the necklace from you
And its colour will fade
 
Kommentare
nykti-eoikuianykti-eoikuia
   Di, 26/05/2015 - 20:05

Wow, I have always thought of it as the "Voice of Necklace" as she sings "And I'll put my voice in it".

There are some minor errors, I should retranslate it.

Miley_LovatoMiley_Lovato
   Di, 26/05/2015 - 20:13

As you can see this translation wasn't made by me I just copied it. I thought that the site in which I found this translation was trust worthy (it was the original Eurovision's site) but as it seems many of the translations in there have some problems.

nykti-eoikuianykti-eoikuia
   Di, 26/05/2015 - 20:32

I noticed that. I wasn't accusing you.

But this translation works quite well, actually. At the same times, it is bewildering how seashells have somehow became amber.... Funny.