✕
Deutsch
Übersetzung
Original
So ausgehöhlt
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)
Habe ich dich hängen lassen, habe ich dir Schmerz zugefügt?
Sollte ich ein schlechtes Gewissen haben, oder Schweigen herrschen lassen?
Denn ich habe den Sturm gesehen, bevor die Himmel grauten
Ja, ich wusste, du würdest straucheln und ich bin fortgelaufen
Also nahm ich, was bei den Sternen droben mein war
Nahm deine Seele mit Liebe in die Nacht
Es mag getan sein, aber damit ist es nicht beendet
Ich bin noch immer hier, falls es dich je interessiert
Du hast mein Herz berührt, du hast meine Seele berührt
Du hast meinen Weg geändert, hast meinen Geist vervollständigt
Und die Liebe bleibt blind, das sah ich von Anfang an
Als ich dir mein geblendetes Herz gab
Küsste ich deine Lippen, hielt dein Gesicht
Teilte dein Bett, mein geheiligter Ort
Ich weiß, dass du lachst, ich weiß, dass du seufzt
Ich bin dir verfallen, und ich werde es nicht leugnen
[Refrain]
Lebe wohl, meine Geliebte
Lebe wohl, meine Freundin
Du warst die eine (für mich)
Du warst die eine (für mich) bis zum Schluss
Lebe wohl, meine Geliebte
Lebe wohl, meine Freundin
Du warst die eine (für mich)
Du warst die, die ich verteidige
Ich bin ein Träumer und wenn ich erwache
Kannst du mir meine Seele nicht nehmen, meine Himmel nicht trüben
Also wenn du gehst, merk dir einfach meinen Namen
Und alles das wir waren hält die Flamme am brennen
Ich habe dich weinen sehen, ich habe dich grinsen sehen
Habe dich schlafen sehen, habe die Nacht anbrechen lassen
Ich würde dein Kind großziehen, würde den Weg gehen
Ich würde deine Hand halten, bis wir alt geworden sind
Ich kannte deine Ängste und du kanntest meine
Wir hatten unsere Anstürme, aber uns ging es gut
Und ich liebe dich, du weißt, es ist wahr
Ich kriege keine Luft, wenn ich dich verliere
[Refrain]
Lebe wohl, meine Geliebte
Lebe wohl, meine Freundin
Du warst die eine (für mich)
Am Ende warst du das Licht (für mich)
Lebe wohl, meine Geliebte
Lebe wohl, meine Freundin
Du warst die eine (für mich)
Du warst meine Wurzeln (Basis), mein Zen
Ich halte deine Hand noch in Träumen, die ich mir wahre
Ich flüstere noch Fürbitten, wenn ich nicht schlafen kann
Eines Tages werde ich laut aussprechen was mir auf der Seele liegt
Wenn meine Knie tief auf den heiligen Boden fallen
Ich bin so leer,
So ausgehöhlt, so ausgehöhlt
Mein Herz hallt, es hallt
In der ausgehöhlten Leere
| Danke! ❤ 49 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Von
Liuli am 2025-08-27 eingetragen
Auf Anfrage von
Birgit Duering hinzugefügt.
Birgit Duering hinzugefügt.✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Im Englischen ist „die Geliebte“, „die Freundin“ und „die eine“ alles geschlechtslos, bzw. undefiniert und nicht weiblich/ männlich. Da der Sänger davon singt, mit der Person Kinder kriegen zu wollen, habe ich diesen Teil als weiblich übersetzt, grundsätzlich ist es aber, wie gesagt, geschlechtslos/ undefiniert.
Verbesserungsvorschläge nehme ich gerne an!