✕
Englisch
Übersetzung
Original
million red roses
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Russisch)
I will sing "Million red roses" (famous song) for you.
Do you remember how did Alla Pugacheva (famous singer) sing this marvelous romance?
"Million red roses", your lights are in tears (probably metaphor).
Strings of soul are breaking, Strings of guitar are breaking,
I'm an artist almost, you're almost actress
This song is about us, Larisa!
One artist lived, lived good,
Until in his life there was lattice (metaphor of prison).
Actress waited, brought packets (to him in prison).
It was so big power of love!
But after it she left by train in the night somwhere.
She went with lieutenant to the Carpathians.
Almost painter went out from prison.
He bought in the market millions of red roses.
He sent her packets, flowers, letters
But it is no matter for this bitch Larisa
| Danke! ❤ 1 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| crimson_antics | 8 Jahre 6 Monate |
Von
torbik86 am 2017-05-30 eingetragen
torbik86 am 2017-05-30 eingetragenAuf Anfrage von
crimson_antics hinzugefügt.
crimson_antics hinzugefügt.✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!