✕
Übersetzung
Θαλασσί Μάτια
[Verse 1]
Σε παρακολουθώ εδώ και αρκετό καιρό
Δεν μπορώ να σταματήσω να κοιτάζω αυτά τα θαλασσί μάτια
Καμένες πόλεις και ουρανοί γεμάτοι ναπάλμ*
Δεκαπέντε φωτοβολίδες μέσα σε αυτά τα θαλασσί μάτια
Τα θαλασσί σου μάτια
[Chorus]
Δεν είναι δίκαιο
Ξέρεις πραγματικά πως να με κάνεις να κλάψω
Όταν με κοιτάς με αυτά τα θαλασσί μάτια
Φοβάμαι
Δεν έχω ερωτευτεί ποτέ έτσι ξανά**
Ερωτεύομαι τα θαλασσί σου μάτια***
Αυτά τα θαλασσί μάτια
[Verse 2]
Περπατάω ανάμεσα σε ένα κόσμο τυφλό
Δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι τα θαλασσί σου μάτια
Προσεκτικό πλάσμα έκανε φίλους με τον καίρο
Την άφησες μόνη με ένα αδαμαντωρυχείο
Και αυτά τα θαλασσί μάτια
[Chorus]
Δεν είναι δίκαιο
Ξέρεις πραγματικά πως να με κάνεις να κλάψω
Όταν με κοιτάς με αυτά τα θαλασσί μάτια
Φοβάμαι
Δεν έχω ερωτευτεί ποτέ έτσι ξανά**
Ερωτεύομαι τα θαλασσί σου μάτια***
Αυτά τα θαλασσί μάτια
[Outro]
Δεν είναι δίκαιο
Ξέρεις πραγματικά πως να με κάνεις να κλάψω
Όταν με κοιτάς με αυτά τα θαλασσί μάτια
Φοβάμαι
Δεν έχω ερωτευτεί ποτέ έτσι ξανά**
Ερωτεύομαι τα θαλασσί σου μάτια***
Αυτά τα θαλασσί μάτια
Danke! ❤ | ||
10 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Grigoris Chatzimelissis | 1 Jahr 1 Monat |
navailenis | 5 Jahre 6 Monate |
Gäste haben sich 8 Mal bedankt
Von Afallenangel am 2018-10-19 eingetragen
✕
Sammlungen mit "Ocean Eyes"
1. | Songs about eyes 2 |
2. | Billie Eilish Discography |
3. | Billie Eilish | dont smile at me |
Billie Eilish: Top 3
1. | Lovely |
2. | I Love You |
3. | Hotline Bling |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
*Η ναπάλμ είναι εμπρηστικό όπλο.Αρχικά χρησιμοποιήθηκε ως εμπρηστικός μηχανισμός και αργότερα ως όπλο κατά προσωπικού, καθώς το εύφλεκτο υλικό που περιέχει κολλάει στο δέρμα και προκαλεί σοβαρά εγκαύματα όταν καίγεται. Χρησιμοποιήθηκαν για πρώτη φορά στο ευρωπαϊκό θέατρο του Β΄ Παγκόσμιου Πολέμου. Χρησιμοποιήθηκαν επίσης εκτεταμένα στον ελληνικό εμφύλιο, στον πόλεμο της Κορέας και στον πόλεμο του Βιετνάμ.Δεν εχει αρκιβή μετάφραση καθώς ο όρος «ναπάλμ» προκύπτει από το συνδυασμό των ονομάτων δύο συστατικών του να(φθενικού) και του παλμ(ιτικού) οξέως.
**Στα αγγλικα "I've never fallen from so quite this high" σημαίνει ερωτεύομαι απότομα,γρήγορα,χωρίς να το καταλάβω
***Και το "Falling into your ocean eyes" σημαίνει οτι έχει ερωτευτεί τα μπλε (θαλασσί) του μάτια
(Falling in love/Fall for you etc.)
Όμως η ακριβής μετάφραση (δλδ. "δεν έχω ξαναπέσει από τόσο ψηλά" και "Πέφτω μέσα στα θαλασσί σου μάτια" ) δεν βγάζει νόημα στα ελληνικά