✕
Korrekturlesen gesucht
Kasachisch
Originaltext
Omir (Өмір / Ömir) [Life]
Өмір – күндерменен күндер жалғасқан.
Өмір – мұңменен шаттық алмасқан
Сағым болып қалған...
Өмір – сүйікті етіп, сүюді үйреткен
Көңіл құлазиды кейде неліктен?
Сырлары көп жалған...
Өмір, саған құштармын
Самғап ұшармын
Ақ бұлттай арманға
Махаббат үні талмайтын, жараланбайтын
Болса жалғанда
Кейде жаз, көктем боп
Тым өктем боп
Дауылдатсаңдағы, өмір,
Ризамын мен саған
Ғашықпын мен саған
Аялаймын, бағалаймын,
Тағдыр, тек жылатпа
Арманның жолында
Мені қолдашы, өмір, құлатпа!
Қателесіп, өкіндіріп, кешірім сұратпа
Келер ертең тағы жаңа жақұт күн
Әттең... тоқтамы жоқ шіркін уақыттың
Ағын болған жылдар...
Бақыт көгершіні ұшып келеді
Оның аялдар жоқ па мекені?
Амалым не? Қайран өмір...
Ақ-қара алмасқан
Бақ-нала арбасқан
Ашылар парақтар
Сапарлар дос табыстырған
Қош айтыстырған
Бұл өмір – жаратқан.
Теңселтпе кемемді
Кел, сен енді
Қол созғайсың маған, өмір
Ризамын мен саған
Ғашықпын мен саған
Аялаймын, бағалаймын,
Тағдыр, тек жылатпа
Арманның жолында
Мені қолдашы, өмір, құлатпа!
Қателесіп, өкіндіріп кешірім сұратпа
Кешірім сұратпа
Von
Jaksits Ilona am 2023-05-24 eingetragen
Jaksits Ilona am 2023-05-24 eingetragenBulgarisch
Übersetzung
Живот
Живот, един след друг дните отлитат.
Живот, радост и скръб се редуват.
Живот, накрая си просто мираж.
Живот, дава ти обич и учи те как да обичаш.
Но защо е тъжно сърцето понякога?
Защо са тези тайни измамни...
Живот, мой блян, влюбен съм в теб.
Като бял облак политам към мойта мечта,
в която безкраен е гласът на любовта.
И в този измамен мираж
животът е ту пролет и лято, ту яростна буря.
Благодаря ти за всичко, живот, влюбен съм в теб!
Лелея те, в сърцето те пазя.
Съдба, не ме карай да плача по пътя
към моята светла мечта.
Подкрепи ме, живот, не ме покосявай!
Дори да греша и да се разкайвам,
не ме карай да моля за прошка.
Утре нов ден ще изгрее.
Неудържим е потокът на времето.
Отлитат годините...
Птицата на щастието ще кацне,
но има ли къде гнездо да свие?
Мираж ли са годините?
Живот, черно и бяло преплитат се.
Радост и скърби редуват се.
Страници от живота разлистват се.
Пътуване води към нови приятелства,
а после сбогуване и нова раздяла.
Това е животът.
Не разклащай моя кораб, живот!
Сега ръка ми подай, мой живот.
Благодаря ти, живот, влюбен съм в теб!
Лелея те, в сърцето те пазя.
Съдба, не ме карай да плача по пътя
към моята светла мечта.
Подкрепи ме, живот,
не ме покосявай!
Дори да греша и да се разкайвам,
не ме карай да моля за прошка.
Не ме карай да моля за прошка.
| Danke! ❤ 2 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Petya Di
Преводът може да се ползва с кредит към преводача.
Von
slaveikova3 am 2023-05-27 eingetragen
slaveikova3 am 2023-05-27 eingetragenKommentare des Autors:
С любезното съдействие на Гульмира Бакирова за превода от казахски.🙏
✕
Übersetzungen von „Omir (Өмір / Ömir) ...“
Bulgarisch
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Әні: Димаш Құдайберген
Сөзі: Димаш Құдайберген
Music: Dimash Qudaibergen
Lyrics: Dimash Qudaibergen
This song is Dimash's present to his fans, the "dears", on his 29th birthday.
The video has subtitles in 23 languages.
Attention!
A line of text in the video description differs from what he sings and what is in the subtitle.
Official (not literall) English and Russian translation of the lyrics are in subtitles of the video.
Официальный (не буквальный) русский и английский перевод текста песни в субтитрах видео.