✕
Portugiesisch
Übersetzung
Original
Omiut
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Russisch)
À beira de um penhasco eu estou sentado
te contemplando, e me perdendo em você
Uma existência esplêndida
Se você sonhasse estar comigo algum dia
sonhar comigo mais uma vez
Nossa juventude - irradia num intenso azul
Pelas águas nós nadamos, brilhamos
enquanto alguém está gostando de você
guspir entre a lacuna de seus dentes
Oh, existência esplêndida
me ensine como melhor me queimar
Primeiro você corta a minha cabeça,
depois você me queima vivo
Oh, existência esplêndida
Eu queria lhe pedir uma coisa....
melhor eu aprender a ficar quieto
| Danke! ❤ 1 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| viguidugli | 4 Jahre 6 Tage |
Von
Luis Silva Avlis am 2022-03-09 eingetragen
Luis Silva Avlis am 2022-03-09 eingetragenAuf Anfrage von
viguidugli hinzugefügt.
viguidugli hinzugefügt.✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Luis Silva Avlis
Rolle: Meister

Beiträge:
- 154 Übersetzungen
- 442 Transliterationen
- 3396 Lieder
- 122 Sammlungen
- 2805 Mal gedankt
- 12 Übersetzungsanfragen erfüllt für 11 Mitglieder
- hat 14 Lieder transkribiert
- hat 20 Idiome hinzugefügt
- hat 32 Idiome erklärt
- hat 285 Kommentare hinterlassen
- hat 1 Anmerkung hinzugefügt
- 3 Untertitel hinzugefügt
- 849 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Englisch
- fortgeschritten
- Portugiesisch
- Russisch
- Spanisch
- Mittelstufe: Französisch
- Anfänger: Latein
Abaixo segue as notas de tradução:
Омут = Essa palavra possui muitas traduções, a mais usual é piscina ou qualquer poça da água. Pelo contexto, a tradução ideal seria "baía"
Омут = Um segundo significado para essa palavra é: "qualquer poça de água que há no fundo de um rio, lago, mar or oceano" . Por não ter conseguido achar uma palavra no Português que expressasse ambos os sentidos, eu deixo o titulo sem tradução
синее пламя = chama azul, conhecida por queimar mais que uma chama amarela ou vermelha . Alternativemente, pode ser traduzido como "queima mais que uma chama"
сорвать голову с плеч = cortar a cabeça na altura do ombro
Ты плюёшься своими зубами и щербатый доволен тобой = Esse frase é complicada de traduzir, para mais informações consultar a tradução em inglês
Quaisquer sugestões, correções, ou mesmo um simples elogio, receberei com o maior prazer
Desde Já, Obrigado!