• Monika Liu

    Plaštakė

    Litauisch → Englisch

Teilen
Font Size
Litauisch
Originaltext

Plaštakė

Mėnulėli, spoksai ko įkyriai?
Lango rėmuose pakibęs
Man sapnus baidai
 
Kaip nemiela
Tavo įžūli šviesa
Lyg žinotum ko nemiega
Siela sujaukta
 
Gal matai ką ten slepiu?
Ko nenoriu niekam rodyt
Bet kiek rankų svetimų
Mane lietė nebesuskaičiuoju
 
Gera, o man gera
Alpstu nuo jausmo
Dega, kai dega
Sparnai iš skausmo
Ai, ai
Ai, ai
Aaa, ai, ai
Ai, ai
Aaa, ai, ai
Aaa, ai
A, a, a
 
Žibintų raudonų fone
Kūną kiekvienam parduoda
Ji ne tokia, apie kurią dainuotų
 
O po visko balsas sako
"Tu tik norėjai būti mylima"
Plaunu savo gėdą
O ašarėlės rieda
 
Gera, o man gera
Alpstu nuo jausmo
Dega, kai dega
Sparnai iš skausmo
Ai, ai
Ai, ai
Aaa-ai, ai
Ai, ai
Aaa-ai, ai
Aaa-ai
Ah, ah, ah
 
Gera, o man gera
Alpstu nuo jausmo
Dega, kai dega
Sparnai iš skausmo
Ai, ai
Ai, ai
Aaa-ai, ai
Ai, ai
Aaa-ai, ai
Aaa-ai
Ah, ah, ah
 
Englisch
Übersetzung

Butterfly

Moon, why are you staring so obsessively?
Hanging in the window frame
You scare my dreams away
 
How unlovely
Your insolent light
As if you knew why
A disordered soul can't fall asleep
 
Maybe you see what I'm hiding there?
What I don't want to show to anyone
But how many strange hands
Have touched me I can no longer count them
 
It's good, I'm good
I'm passing out from this feeling
Burning, when it burns
the wings out of pain
Ai, ai
Ai, ai
Aaa, ai, ai
Ai, ai
Aaa, ai, ai
Aaa, ai
A, a, a
 
In a background of red lanterns
Selling the body to everyone
She's not the kind of girl you'd sing about
 
And then after everything the voice says
"You only wanted to be loved"
I wash my shame
And the tears are falling down
 
It's good, I'm good
I'm passing out from this feeling
Burning, when it burns
the wings out of pain
Ai, ai
Ai, ai
Aaa, ai, ai
Ai, ai
Aaa, ai, ai
Aaa, ai
A, a, a
 
It's good, I'm good
I'm passing out from this feeling
Burning, when it burns
the wings out of pain
Ai, ai
Ai, ai
Aaa, ai, ai
Ai, ai
Aaa, ai, ai
Aaa, ai
A, a, a
 
Kommentare