✕
Korrekturlesen gesucht
Ukrainisch
Originaltext
Пообіцяй мені
Скільки можна лити, скільки можна бавити слова?
Вони – не діти!
Між бетонні плити пробивається-кричить трава:
"Я жива!"
Дайте їй руку, відступіть їй світла, дайте води!
Я ж бачила, я зрозуміла знак:
Усе навпаки і усе не так,
Навіть ти!
Пообіцяй мені, пообіцяй мені,
Що завжди горітиме світло в твоєму вікні.
Пообіцяй мені, хай навіть не збудеться,
Що "завтра" негайно і невідворотньо відбудеться!
Пообіцяй мені...
Зараз вимкнуть воду, і я знов не встигну змити гріх,
Вчорашній гріх.
Він мою свободу розітне навпіл, жбурне до ніг,
До твоїх ніг.
Це світ речей, а речі – хворі!
І ти вже тут, у тому хорі!
Йди на голос мій,
Йди на голос мій...
Пообіцяй мені, пообіцяй мені,
Що завжди горітиме світло в твоєму вікні.
Пообіцяй мені, хай навіть не збудеться,
Що "завтра" негайно і невідворотньо відбудеться!
Пообіцяй мені...
Transliteration
Übersetzung#1#2
Poobitsyay meni
Skilki možna liti, skilki možna baviti slova?
Boni - ne diti!
Miž betonni pliti probivayetsya-kričit trava:
"Ya živa!"
Dayte yiy ruku, vidstupit yiy svitla, dayte vodi!
Ya ž bačila, ya zrozumila znak:
Use navpaki i use ne tak,
Navit ti!
Poobitsyay meni, poobitsyay meni,
Ščo zavždi horitime svitlo v tvoyemu vikni.
Poobitsyay meni, hay navit ne zbudetsya,
Ščo "zavtra" nehayno i nevidvorotno vidbudetsya!
Poobitsyay meni...
Zaraz vimknut vodu, i ya znov ne vstihnu zmiti hrih,
Včorašniy hrih.
Vin moyu svobodu rozitne navpil, žburne do nih,
Do tvoyih nih.
Tse svit rečey, a reči - hvori!
I ti vže tut, u tomu hori!
Idi na holos miy,
Idi na holos miy...
Poobitsyay meni, poobitsyay meni,
Ščo zavždi horitime svitlo v tvoyemu vikni.
Poobitsyay meni, hay navit ne zbudetsya,
Ščo "zavtra" nehayno i nevidvorotno vidbudetsya!
Poobitsyay meni...
| Danke! ❤ |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Von
eurovisionboy am 2018-09-06 eingetragen
eurovisionboy am 2018-09-06 eingetragenBeitragende:
LT
LT✕
Übersetzungen von „Пообіцяй мені ...“
Transliteration #1, #2
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Şenol
Rolle: Super-Mitglied
Beiträge:
- 120 Übersetzungen
- 182 Transliterationen
- 86 Lieder
- 3291 Mal gedankt
- 144 Übersetzungsanfragen erfüllt für 90 Mitglieder
- hat 25 Lieder transkribiert
- hat 11 Kommentare hinterlassen
- 20 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache
- Transliteration
- Englisch
- Türkisch
- fließend
- Bosnisch
- Bulgarisch
- Englisch
- Spanisch
- Schwedisch
- Mazedonisch
- Russisch
- Serbisch
- Türkisch
- Griechisch
solo
č = ch
ž = zh
š = sh