✕
רומיאו ויוליה (Romeo and Juliet)
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)
רומיאו המאוהב שר שירים לרחובות
את כולם מפיל עם שיר שחיבר על אהבות
הוא מוצא פנס רחוב, יוצא מצל עבות
אומר: את ואני, בייב, מה את אומרת?
יוליה אומרת "רומיאו, כמעט עשית לי שבץ עכשיו!"
הוא מתחת לחלון היא שרה: "החבר שלי כבר שב
אינך יכול לשיר סתם כך לכל עובר ושב"
בכל מקרה, מה כבר תעשי לגבי זה?
ג'ולייט, הגורלות כבר חרוצים
אני הימרתי - אל לבי ירית חיצים
ולא זכרתי את השיר מתוך הסרט
מתי תביני - התזמון היה צריך להיות אחרת?
ג'ולייט...
שנינו באנו מרחובות שונים כל כך ונכלמים
שניהם רעים, מזוהמים, בחלומות הם קצת דומים
וחלמתי לך את חלומך, ועכשיו הוא מפוכח
אז איך את יכולה לראות בי לא יותר מעוד עסקה?
מי שקונים אותו בזול, אפשר לקנות גם ביקר
והוא בולע הבטחות של כל אחד יפה וזר
הבטחת לי ת'שמיים, הבטחת באש, במים
עכשיו את רק אומרת:" כן, היה לנו עניין או שניים..."
ג'ולייט, כשהתעלסנו את בכית
אמרת: אוהבת כמו הכוכבים, אוהבת עד אחרית
עוד יש לנו מקום בכל פסי-הקול
מתי תביני שהעיתוי היה דפוק, וזה הכול
ג'ולייט?
כמו בטלוויזיה אנ'לא יודע לדבר
שיר אהבה נורמלי אנ'לא יודע לחבר
לא יכול לעשות כלום, אך אעשה הכול אתך
לא יכול שומדבר חוץ מלאהוב אותך
ורק מתגעגע לכל מה שאז היה
דואג לשמור על קצב, ועל חברה בזויה
ורק נושק אותך מבעד לשביל החלב
מוכן לראות אתך כוכבים בכל מצב
ג'ולייט, כשהתעלסנו את בכית
אמרת: אוהבת כמו הכוכבים, אוהבת עד אחרית
עוד יש לנו מקום בכל פסי-הקול
מתי תביני שהעיתוי היה גרוע, זה הכול..
ג'ולייט?
רומיאו המאוהב שר שירים לרחובות
את כולם מפיל עם שיר שחיבר על אהבות
הוא מוצא פנס רחוב, יוצא מצל עבות
אומר: את ואני, בייב, מה-את-אומרת?
| Danke! ❤ 9 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 9 Mal bedankt
Von
tiramisu am 2011-09-29 eingetragen
✕
Übersetzungen von „Romeo and Juliet“
Übersetzungen von Covern
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer