• Galileo Galilei

    Japanisch → Englisch

Teilen
Font Size
Japanisch
Originaltext

ボサボサの髪と汐の香りとカモメの笑い声
あの日見た映画の結末を 君と思い出せずにいる
でも追いかけなくていい 誰も奪いにこないから
選ぶこともなく
汐は錆びつかせてく
 
小さな奇跡 大きな奇跡 数えながら石をなげよう
海辺に打ち捨てられた浴槽の中で雲をみつめて
砂粒に撫でられた無数の宝石たちと 君はお話しして
僕に歌を書かせる
 
眠りについた君を そっと後ろの席に寝かせた
雨が降り出すだろう
 
打ち寄せる波に沿っていこう 天国のドアは開いたまま
ここでこうして歳をとっていく
まだまだ
あの日は沈まない
昇りもしない
 
ドク あの子に薬をだして できれば甘いやつを
陸地で溺れそうになって 海の中へ戻ろうとする
でも追いかけなくていい 誰も奪えはしないから
選ばれることもなく
僕も歌を歌うよ
 
打ち寄せる波に沿っていこう 天国のドアの暖かさ
ここでこうして歳をとっている 今 今
 
せまりくる波に抗って 天国のドアを認めて
ここでこうして歳をとっていこう
まだ まだ
あの日は沈めない
昇らせもしない
 
ボサボサの髪と汐の香りとカモメの笑い声
あの日見た映画の結末は
 
Englisch
Übersetzung

Tide

Messy hair, the smell of the sea, the laughter of seagulls
You and I can't recall the ending of the movie we saw that day
But we don't have to chase it because nobody's gonna take it away
We have no choice
The tide makes it rusty
 
Small miracles, big miracles, let's throw rocks while counting them
We look at the clouds in the bathtub abandoned on the beach
You talk with countless jewels rubbed by grains of sand
And you make me write songs
 
You fell asleep and I laid you down in the back of a car
It will start raining
 
Let's go along with the surging tide, leaving the door for the heaven open
We get older here as we are
We are still getting older
The sun neither goes down
nor rises
 
Doctor, give medicine to that child, the sweet one if you can
She is drowning on the shore and trying to go back to the sea
But I don't have to chase her because nobody's gonna take her away
I am never chosen
And I sing a song
 
Let's go along with the surging tide, the warmth of the door for the heaven
We are getting older here now
 
Go against the surging tide and admit that there is the door for the heaven
Let's get older here as we are
We are still getting older
We let the sun neither go down
nor rise
 
Messy hair, the smell of the sea, the laughter of seagulls
The ending of the movie we saw that day
 

Übersetzungen von „汐 (Shio)“

Englisch

Übersetzungen von Covern

Kommentare