• Macedonian Folk

    Слушнете ме, другарки

    Mazedonisch → Kroatisch

Teilen
Font Size
Mazedonisch
Originaltext

Слушнете ме, другарки

Слушнете ме другарки,
љубов не водете..
 
Љубовта е отровна,
отрован беше тој.2x
 
Излегов да се прошетам,
со друга стоеше..
 
Со грбот тој ми се сврте
и тивко ми рече:2x
 
Заљубив се во друга,
заљуби се и ти..
 
Писмата твои ги изгорев,
изгори ги и моите.2x
 
Отидов право дома,
на мама и реков:
 
Запали силен оген
под писмата негови!2x
 
Облеков црна долама,
до црната земја..
 
Завратив црна шамија
до црниве очи..2x
 
Отидов во манастирот
клекнов пред олтарот..
 
и на Бога се молев: опрости Боже мој,
опрости, Боже опрости и тој е уште млад..
 
Не пројде долго време,
в манастир тој дојде..
 
Пред него јас излегов
и тивко му реков:2x
 
Познаваш ли ме? Познаваш
која калуѓерка сум?
 
Ти си калуѓерка млада
од овој манастир..2x
 
Ја не сум калуѓерка млада
од овој манастир..
 
туку сум твоето либе,
што верно те љубеше!2x
 
Тогај се земја затресе
и небо потемне..
 
двајцата се прегрнаа
и мртви паднаа…
 
Kroatisch
Übersetzung

Čujte me prijateljice

Čujte me prijateljice,
ljubav ne vodite..
 
Ljubav je otrovna,
otrovan bio je on.2x
 
Izašla sam da prošetam,
sa drugom je stajao on..
 
S leđa on se okrenuo
i tiho mi rekao:2x
 
Zaljubio sam se u drugu,
zaljubi se i ti..
 
Pisma tvoja sam zapalio,
zapali i moja ti.2x
 
Otišla sam ravno kući,
i mami rekla si:
 
Zapali veliku vatru
pod pismima njegovim!2x
 
Obukla sam crnu haljinu
do crne zemlje..
 
Omotah crnu maramu
do crnih očiju..2x
 
Otiđoh u manastir(samostan),
kleknuh pred oltar..
 
i molih se Bogu: oprosti Bože moj,
oprosti, Bože oprosti i on je još mlad..
 
Ne prođe dugo vremena
u manastir on došao je..
 
Pred njega ja izašla sam
i tiho mu rekla:2x
 
Poznaješ li me? Poznaješ
koja redovnica sam?
 
Ti redovnica si mlada
iz ovoga manastira..2x
 
Ja nisam redovnica mlada
iz ovog manastira..
 
već sam tvoja draga,
koja vjerno te ljubila!2x
 
Tada se zemlja zatrese
i nebo potamni…
 
njih dvoje se zagrlili
i mrtvi padnuli…
 

Übersetzungen von „Слушнете ме, ...“

Kroatisch
Kommentare