• Lazza

    SOGNI D'ORO → Übersetzung auf Englisch→ Englisch

Favoriten
Teilen
Font Size
Übersetzung
Sprachen tauschen

SWEET DREAMS

Have you ever asked yourself who you'd be if you weren't who you are?
It's a question like any other, but it happened to me
And I concluded thinking that at this point I would be
Thrown into asking for money on the street or decapitated
But instead
 
I've been fighting as an artists for ten years
This flow comes to you, it's a slap, Batista
I speak to a crowd that seems to understand
But they don't understand anything, bro, like a flat-earther
Back to square one, I have some work today, bro
So, if I point at the boss, I'll kill myself on my own
Brother, I'll close the door if they're reciting a farce
I swear this stupid format doesn't deserve my face
 
If there was no money, I wouldn't be there
I'm building my identikit like a memory
You denied the evidence, now get up
Stream numbers speak here, not magazines
 
I'm looking for myself, but I can't find myself
I was the last one in class, the first one in the halls
I only want to know what effect it has on you
When you look inside me and afterwards find emptiness
Sorry if I'm as cold as a morgue
But I haven't had sweet dreams in a little while
Do you want to take a photo?
I don't even laugh, it's out of focus anyway
 
I come back home as soon as I finish this Beluga
I'm thinking so hard that I'm making holes in the walls
We knew making money was a business
Even if today I'm my own business like Frank Lucas
Don't wrong me, bro, I'll repay you immediately
Ask if they te la lasciano a credito, I doubt it
You'll think of me, since I'm a famous idiot
I sell two outfits and pay off our public debt
I know you like hurting a little
Among my new gadgets is also your heart
I win the war and then die in peace
I also have the recording budget left
 
I'm looking for myself, but I can't find myself
I was the last one in class, the first one in the halls
I only want to know what effect it has on you
When you look inside me and afterwards find emptiness
Sorry if I'm as cold as a morgue
But I haven't had sweet dreams in a little while
Do you want to take a photo?
I don't even laugh, it's out of focus anyway
 
Originaltext

SOGNI D'ORO

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Italienisch)

Lazza: Top 3
Idiome in „SOGNI D'ORO“
Kommentare
gecssgecss    Mi, 28/09/2022 - 10:43

"Non rido nemmeno tanto è fuori fuoco"
I don't even laugh, it's out of focus anyway

TheCrazyFreakTheCrazyFreak
   Mi, 28/09/2022 - 13:01

I think the meaning of this line and my translation is essentially the same, but I'll change it to this anyway. Thanks.

gecssgecss    Mi, 28/09/2022 - 15:10

yes but here "tanto" has the meaning of "anyway", that's why I thought it was important