✕
Weil die Zeiten sich gerade verwandeln
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)
Kommt zusammen, ihr Leut’,
wo auch immer ihr seid
und gebt zu, dass das Wasser
um euch herum steigt.
Akzeptiert, dass ihr bald
auf die Knochen nass seid.
Wenn eure Zeit es euch wert ist,
zu handeln,
dann fangt besser an, zu schwimmen
oder ihr sinkt wie’n Stein,
Weil die Zeiten sich gerade verwandeln.
Ihr Kritiker, Schreiber,
Propheten der Feder,
die Augen weit auf,
die Chance kommt nie mehr wieder.
Freut euch nicht zu früh,
der Kelch geht nicht vorüber.
Wen es trifft,
-man kann’s nicht verhandeln.
Wer jetzt verliert,
ist dann später der Sieger,
Weil die Zeiten sich gerade verwandeln.
Gewählte Vertreter,
überhört nicht den Ruf.
Und steht nicht im Weg rum,
blockiert nicht den Lauf.
Denn der, der jetzt bremst,
steht so schnell nicht mehr auf.
Eine Schlacht hebt die Welt
aus den Angeln.
Bald rüttelt’s am Fenster,
an Wänden, am Haus,
Weil die Zeiten sich gerade verwandeln.
Ihr Mütter und Väter
im ganzen Land,
kritisiert nicht, es geht
über euren Verstand.
Eure Söhne und Töchter
habt ihr nicht in der Hand.
Euer’n alten Weg
wird’s bald verschandeln.
Bitte raus aus dem Neuen,
wer keine Hand reichen kann.
Weil die Zeiten sich gerade verwandeln.
Die Linie gezogen,
der Fluch ist gesetzt.
Der Langsame wird dann
schnell sein, zuletzt.
Und die Gegenwart jetzt
wird später ersetzt.
Die Order ist dann
nicht mehr vorhanden.
Die Ersten jetzt
sind die Letzten, zuletzt.
Weil die Zeiten sich gerade verwandeln.
poetisch
reimend
singbar
| Danke! ❤ 2 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
Von
EADG am 2023-09-05 eingetragen
EADG am 2023-09-05 eingetragenUntertitel von
David Ephraim am Di, 22/04/2025 - 13:54 eingetragen
David Ephraim am Di, 22/04/2025 - 13:54 eingetragenKommentare des Autors:
Ich habe versucht, trotz Reimen, so nah wie möglich am Original zu bleiben, was nicht immer möglich war. "the wheel's still in spin" zu "der Kelch geht nicht vorüber" ist ein Beispiel dafür. Ich denke aber, dass der Sinn erhalten bleibt. Und ein deutsches Wort wie "Kongressabgeordnete" kann man einfach nicht singen -finde ich zumindest.
Für Verbesserungsvorschläge bin ich dankbar.
Wer es für nichtkommerzielle Zwecke nutzen möchte, kann dies gerne tun. Wer meine Übersetzung zu kommerziellen Zwecken nutzen möchte, sollte mich bitte kontaktieren.
Englisch
Originaltext
The Times They Are a-Changin'
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)
| Danke! ❤ 4 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller der Untertitel danken, indem du auf diesen Button klickst |
✕
Video mit Untertiteln abspielen
| Danke! ❤ 4 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller der Untertitel danken, indem du auf diesen Button klickst |
Übersetzungen von „The Times They Are ...“
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!