✕
Griechisch
Übersetzung
Original
Κίνηση*
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Russisch)
Ποιος εφηύρε,πες μου,το μποτιλιάρισμα;
Στα δρομάκια,ο χειμώνας παραμονεύει
και περιμένει:τι πρόκειται να συμβεί.1
Είμαστε μέσα σε ένα σιδερένιο κουτί2
Και εδώ και καιρό, δεν υπάρχει αγάπη.
Απλά κάπως παρόμοιοι άνθρωποι.3
ρεφρέν:
Το παλιό αμάξι δεν θα αντέξει-σπρώξε μπροστά πρώτα.
Κρύος αέρας θα φυσήξει από το παράθυρο.
Η ραδιοφωνική συχνότητα θα γίνει σφύριγμα,διαταράσσοντας το τραγούδι.
Εσύ θα μου προτείνεις να είμαστε ξανά μαζί.
Εγώ θα παραμένω σιωπηλή,αγέλαστη,αμήχανη.
Όλα,πιθανότατα,θα μπορούσαν να είναι διαφορετικά,
αν δεν υπήρχε αυτή η φοβερή κυκλοφοριακή συμφόρηση6.
Κάποιος μετράει το χρόνο με ρολόγια.
Κι εγώ ζω από χειμώνα σε χειμώνα.
Αυτός κι εγώ,βλέπεις,είμαστε ομώνυμα.7
Τρέφω τον εαυτό μου8 με θαύματα,
αλλά εσύ καταλαβαίνεις τα πάντα:
Ακριβώς τρεις διασταυρώσεις.
- 1. or τι πρόκειται να έρθει.the meaning in both cases is the same,waiting for something(an event)to come/happen
- 2. είμαστε (σαν) φυλακισμένοι
- 3. there is no more love,just people that are similar to some extent.so we could also say:Υπάρχουν μονάχα κάπως παρόμοιοι άνθρωποι.
- 4. close synonym of this verb=νιώθω
- 5. as this is a metaphorical image,can be translated as" I feel that it gets on your nerves".so in greek we could say "Νιώθω τα νεύρα σου να σπάνε(λόγω της κατάστασης=because of the current situation)"
- 6. or we could simply say "αν δεν υπήρχε αυτή η απίστευτη κίνηση
- 7. είμαστε το ίδιο
- 8. here implies the meaning of continuing to exist=επιβιώνω
| Danke! ❤ 1 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| Gast | 9 Jahre 3 Wochen |
Von
rêveuse am 2016-11-06 eingetragen
rêveuse am 2016-11-06 eingetragen✕
Übersetzungen von „Трафик (Trafik)“
Griechisch
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: elena
Experte A dancing soul

Beiträge:
- 196 Übersetzungen
- 24 Lieder
- 684 Mal gedankt
- 159 Übersetzungsanfragen erfüllt für 64 Mitglieder
- hat 22 Lieder transkribiert
- hat 50 Idiome hinzugefügt
- hat 61 Idiome erklärt
- hat 127 Kommentare hinterlassen
- 4 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Griechisch
- fließend: Englisch
- Anfänger
- Französisch
- Spanisch
*the greek word " κίνηση " is usually used to express movement.But if we want to say that there is a lot of traffic,we will use this word as well.What an irony!