✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Tu nizani
Tu Nizanî
Tu nizanî hîn şûna te maye vala Tu nizanî bûme mêvanê peyala Tu nizanî ax, tu nizanî
Tu nizanî di dil de, hîn şûna te maye vala Tu nizanî pirsa te dikim ji hevala Tu nizanî ax, tu nizanî
Tu nizanî bêrya te dikim xewna zelal Tu poşmanî xwe ji xewna vidiz delal Şîn bûn kanî, di çavande wê nehêla Tu jiyanî, jiyan bîranîne heval Tu nizanî yar, tu nizanî [x2]
Tu nizanî hîn şûna te maye vala Tu nizanî pirsa te dikim ji hevala Tu nizanî yar, tu nizanî [x2]
Ger tu dûr bî li wê neyam bimeyzîne Di çava de tê bejin û bala xwe bibîne Tê zanibe kuştiyê çavê te kîne Tê zanibe dildarê çavê te kîne Tu nizanî ax, tu nizanî [x2]
Tu nizanî hîn şûna te maye vala Tu nizanî bûme mêvanê peyala Tu nizanî ax, tu nizanî
Übersetzung
Du weißt nicht
Du weißt nicht
Du weißt nicht das dein Platz im Herzen noch frei ist
Du weißt nicht das ich Gläßer Besuche *
Du weißt es nicht Axx du weißt es nicht
Du weißt nicht das dein Platz im Herzen noch frei ist
Du weißt nicht das ich Freunde nach dir frage du weißt es nicht Axx du weißt es nicht
Du weißt nicht das ich Sehnsucht nach dir habe wie ein klarer Traum
Wenn du dies bereust flieh aus den Träumen Liebling
Wo ist das grüne ? Es in nicht mehr in den Augen geblieben
Du bist Leben , das Leben ist eine Erinnerung Liebling
Du weist es nicht , Liebling du weist es nicht
Du weißt nicht das dein Platz im Herzen noch frei ist
Du weißt nicht das ich Freunde nach dir frage du weißt es nicht Axx du weißt es nicht
Wenn du weit weg bist
, guck dir mein Foto an
In meinen Augen wirst du dein Auftreten (Körper) sehen
Dann würdest du wissen , wer für deine Augen stirbt
Du würdest wissen wer der Liebhaber deiner Augen ist
Du weißt es nicht , Axx du weißt es nicht
Du weißt nicht das dein Platz im Herzen noch frei ist
Du weißt nicht das ich Freunde nach dir frage du weißt es nicht Axx du weißt es nicht
Danke! ❤ | ||
2 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
Von Kurdistan am 2017-09-28 eingetragen
Zuletzt von Kurdistan am 2018-08-25 bearbeitet
Übersetzungsquelle:
✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
* Das ist im übertragenen Sinne gemeint was bedeuten soll das er wegen ihr sich betrinken geht
Das Lied ist auf kurmandschi ( Nord kurdischer Dialekt )