✕
Άλμπουμ:
Ya Nass
Πρωτότυποι στίχοι
Μετάφραση
حل (Hal)
أهواك ..
وإن مر يوم من غير رؤياك
أنساك ..
واشمعنى المرة دي رسماك
الشوق يحرك الحنين ومن القلب
الليل يطول والنهار يعدي بالقلب
يا هشة عَ قلبي
الفرقة تئلمني
أنا ما عندي حل ..
أنا ما عندي حل ..
لا قلبي يحب مرة
لا قلبي يحن مرة
Solution
I love you1
And if a day passes without seeing you2
I forget you
And what does imagining you mean this time
Longing stirs my nostalgia, and in my heart
The night stretches on and the day passes backwards
- 1. This and the third line are taken from the opening lines of Ahwak by Abdel Halim Hafez which are "I love you / and I wish I could forget you"
- 2. In Awedt Einy by Umm Kulthum, she says "I accustomed my eyes to seeing you [...] and if a day passes without seeing you, it does not count as a day"
- 3. this & the previous line are based off the lyrics of Ya Jarha Galbi by Najah Salam (Galbi by soapkills - yasmine's old band - is a cover of this song): the original lyrics are "you who has wounded my heart, the wound is paining me"
- 4. this is from In Rah Minnak Ya 3en by Shadia; Shadia's full lyric is "the heart loves once, it doesn't love twice"
Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί.
υποβλήθηκε στις 11 Απρ 2022 - 06:23
Σχόλια συντάκτη:
The lyrics being referenced are from very iconic songs with very distinct phrasing, which makes me pretty confident all the references were intentional.
Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να προσθέσετε ένα σχόλιο.







