Luis Miguel

Suave - Αγγλικά μετάφραση

Άλμπουμ:
Aries (1993)
Πρωτότυποι στίχοι
Μετάφραση

Suave

soft

How to explain
The magic that has its
How to fall in love
So beautiful
 
I stimulates heat
Your way of walking
Sensual to me
Let yourself go
 
For the music that incites
Our bodies do not want to stop
Stop fighting
That's no reason to love me
Our destiny is so
 
Soft, as I kill your eyes
Soft, is the perfume of your skin
Soft, are your touch
just as i dreamed you
just as i dreamed you
 
Soft as the summer breeze
Soft, like carrying the pleasure
Soft, slowly love
just as i dreamed you
just as i dreamed you
 
How to control
The warm seduction you have when
You give me your kisses
 
Even if you want to avoid
A thousand things will make me think
That I to you
Let yourself go
 
For the music that incites
Our bodies do not want to stop
Stop fighting
That's no reason to love me
Our destiny is so
 
Soft, as I kill your eyes
Soft, is the perfume of your skin
Soft, are your touch
As always you soe
As always you soe
 
Soft as the summer breeze
Soft, like carrying the pleasure
Soft, slowly love
As always you soe
As always you soe
 
Inexplicable fantasia
 
Soft, as I kill your eyes
Soft, is the perfume of your skin
Soft, are your touch
just as i dreamed you
just as i dreamed you
 
Soft as the summer breeze
Soft, like carrying the pleasure
Soft, slowly love
just as i dreamed you
just as i dreamed you
 
Smooth as breeze, soft as you love me
As your eyes kill me
Smooth as breeze, soft as you love me
This is the perfume of your skin
Smooth as breeze, soft as you love me
just as i dreamed you
 
Smooth as breeze, soft as you love me
As your eyes kill me
Smooth as breeze, soft as you love me
This is the perfume of your skin
Smooth as breeze, soft as you love me
just as i dreamed you
Likes51
Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί.
expand collapse Λεπτομέρειες μετάφρασης
EmmaLopezEmmaLopez
υποβλήθηκε στις 17 Μαρ 2017 - 21:02

Χρήστης

Πριν από

9 έτη 1 μήνας
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 50 φορές
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Zarina01Zarina01

Σχόλια 6

Eddydess72001 Eddydess72001
28 Δεκ 2020, 01:18

Someone needs to review that English translation. I think it has some errors.

Ww Ww Ww Ww M
28 Δεκ 2020, 02:07

Please get some help on your translations. It would be best. I reviewed them both.

Icey Icey M
28 Δεκ 2020, 02:12

I don't think talking to user will do anything: they've only been active for a month over 3 years ago

Like1
Ww Ww Ww Ww M
28 Δεκ 2020, 02:13

:D Compassion overrides reviewing dates. Thanks.

Eddydess72001 Eddydess72001
28 Δεκ 2020, 02:15

To be honest I think that user used a translator or something because Google Translate gave me a better translation than her lol

Like1
mikistli mikistli M
28 Δεκ 2020, 17:44
2

Lines are translated word for word, there is no true understanding of how one lines connects to the next (translated as individual lines). Not GT but can surely use improvement.

Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να προσθέσετε ένα σχόλιο.
Είσοδος Είσοδος Χρήστης Εγγραφείτε