• Aigel

    English translation

Share
Font Size
English
Translation

Assimilation

…Train to Ruhleben, boarding please…
 
Come on, we are leaving now, …
Mom, why do we have a new house?
Let’s leave this place, I don’t like it here…
Are we going to live here forever?
No…
I don’t want to live here forever…
Germany… somehow feels like a village, with one, two, or three-story houses…
I really missed my relatives, so many years have passed already, practically a hundred!
Tamerlan, Ämirxan were here, Yäsminä, Äminä, Kamilä, Näfisä…
I used to play… For example, how many times did I play with Tamerlan – hundreds of times, really!
Because that’s how it is, mhm… My relatives were there…
My country folk!
…Then I told Frau Becker-Ochsner, and after telling her…
…I was very scared, she’s in second grade, class Zwei C…
There was that little dog I loved, so small, and when you pressed its paw, it would go like af-af-af…
And I still have things there, a bear, and then another bear, and some other nice things…
Ah… I want to bring all the animals to Germany, I want to play and sleep with all of them…
Just like that…
Sometimes I forget Tatar words, and after forgetting, I start uttering them in German…
I have homework, but I don’t care…
They are always wrong! For example, I write-write-write – and after writing, everyone says: ‘This is wrong, this is wrong, this is wrong…’
Ah…
Everything’s wrong…
My snake’s name is Puenni… My grandma has so many animals, and in Turkey there are also a few…
And in Tatarstan too, so many…
Forever…
 
German, Tatar
Original lyrics

Assimilation

Click to see the original lyrics (German, Tatar)

Comments