✕
Proofreading requested
Original lyrics
悪人
2秒も目の合わない雑音から前髪を伸ばして遮断してみてた眼
奴らの笑う声 母の泣き声 背中に突き重ねられた不協和音
輪郭すらない正義なら僕は「善人」ではなく「悪人」になりたい
虫籠捕らわれた羽根の曲げた キレイでグロイ殻 もう閉鎖された居場所
自己顕示欲のみで傷負わせた自慰も殺意でもない ¥105円のナイフ
輪郭すらない正義なら僕は「善人」ではなく「悪人」になりたい
軽蔑にも似た腐った翼をください 首括っても浮いてるような
立派な大人になる為の“ソレ”を出窓に置いて掛け布団に入る
明日、遂に実行へと移すから 神様見ててよ? やってやるから
幼い刃は踏み出しも甘く
止めに入る友の手に刺さった正義
痛み始めては孤独な処刑台の元
僕の“敵”は“僕自身”です
Submitted by hanetari on 2022-09-07
Translation
Villain
From the static that I couldn't bear to watch for mere two seconds, I grew out my bangs, hoping to block out my own view.
Those guys' laughs, my mother's crying voice, all stacked up stabs to my back in cacophony.
Since justice knows no outlines, I want to be the "villain" instead of the "good guy".
My crooked feathers got caught in the insect cage. My beautiful but grotesque husk is locked away somewhere shut off.
I was given wounds merely desiring the limelight by that 105yen knife, with no intent to masturbate or kill.
Since justice knows no outlines, I want to be the "villain" instead of the "good guy".
Lend me decaying wings that resemble disdain, so that I can float even with a hanging neck.
So that I can become a praiseworthy adult, I put "that" at the bay window and get into my bedsheets.
Tomorrow, I'm finally putting it into action. God above, are you watching? I'm about to do it.
I step forth with my young blade, skillfully and righteously
stabbing the hands of those who intervene.
When the pain starts, I'm the only one in the gallows.
My "enemy" is none other than "myself".
Thanks! ❤ | ||
thanked 43 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
orangeoxheart | 1 month 22 hours |
nexiles | 1 month 3 weeks |
EnormaScock | 4 months 1 week |
porquehoney | 9 months 3 weeks |
k6tty | 1 year 6 months |
aikisserxx | 1 year 7 months |
Guests thanked 37 times
Submitted by hanetari on 2022-09-07
gulu gulu: Top 3
1. | 首輪教育のすすめ (Kubiwa kyōiku no susume) |
2. | おやすみ。(Oyasumi.) (Oyasumi.) |
3. | 火炎瓶 (Kaenbin) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
romanizing and translating from japanese to english or portuguese
Name: medea
Super Member translator
Contributions: 153 translations, 79 transliterations, 77 songs, 8184 thanks received, 12 translation requests fulfilled for 11 members, 2 transcription requests fulfilled, left 6 comments
Homepage: www.twitter.com/gankyuuname
Languages: native Portuguese, fluent English, advanced Japanese
— hope i was able to help!
should there be any mistakes, feel free to message me.
— espero ter ajudado!
se houver algum erro, fique à vontade para me mandar uma mensagem.