Share
Font Size
Occitan
Original lyrics

Passat deman / Èran tres fraires

Passat deman ieu me maride
Cosin vene vos convidar
Se volètz dançar venètz me veire
Se volètz manjar venguessiatz pas
 
Lo nòvi diguèt a la nòvia
Ont metrem jaire lo cosin
Avem dus lièch dins la cambreta
Dins lo segond poirà dormir
 
Tot en dire lo Pater Noster
Lo nòvi s’endurmiguèt
E la coquina de la nòvia
s’anèt jaire amb lo cosin
 
Quand lo nòvi se desrevelha
Ne’n fa tres còps lo torn del lièch
Ne'n cresiá d’embraçar la nòvia
Mès embraçava lo capcoissin
 
Sai que non sò soleta. Qu’en cada cornèr deth mon è ua companha, ua sòcia, ua germana, ua amiga, ua camarada, ua païsana... que m’escote, que me compren, que me cre e que me da era man. Damb aguesta cançon jo li dongui era mia man.
 
Èran tres fraires,
N’an qu’una sòrre a maridar,
Èran tres fraires,
N’an qu’una sòrre a maridar.
 
L’an maridada,
Al pus missant del vesinat,
L’an maridada,
Al pus missant del vesinat.
 
L’a tant batuda,
Amb una branca de pomièr,
L’a tant batuda,
Amb una branca de pomièr.
 
Que lo sang raja,
Dempuèi la tèsta dinc als pès,
Que lo sang raja,
Dempuèi la tèsta dinc als pès.
 
French
Translation

Après-demain / Ils étaient trois frères

Après-demain moi je me mariee
Cousin je viens vous inviter
Si vous voulez danser venez me voir
Si vous voulez manger ne venez pas
 
Le marié dit à la mariée
Où mettrons-nous coucher le cousin ?
Nous avons deux lits dans la chambre
Dans la seconde il pourra dormir
 
En disant le Pater Noster
Le marié s'est endormi
Et la coquine de mariée
Est allée coucher avec le cousin
 
Quand le marié se réveille
Il fait trois fois le tour du lit
Il croyait embrasser la mariée
Mais il embrassait le traversin
 
Je sais que je ne suis pas seul. Que dans tous les coins du monde il y a une compagne, une sœur, une amie, une compatriote... qui m'écoute, qui me comprend, qui me croit et qui me tend la main. Avec cette chanson, je leur tends la main.
 
Ils étaient trois frères,
Ils ont une sœur à marier,
Ils étaient trois frères,
Ils ont une sœur à marier.
 
Ils l’ont mariée,
Au plus méchant du voisinage,
Ils l’ont mariée,
Au plus méchant du voisinage.
 
Il l’a tant battue,
Avec une branche de pommier,
Il l’a tant battue,
Avec une branche de pommier.
 
Que le sang coule,
Depuis la tête jusqu’aux pieds,
Que le sang coule,
Depuis la tête jusqu’aux pieds.
 

Translations of "Passat deman / Èran ..."

French
Comments