✕
Anpanman (El Hombre Pan de Mermelada de Frijoles Rojos)
Click to see the original lyrics (English, Korean)
Esperando por ti, Anpanman
Esperando por ti, Anpanman
No tengo grandes bíceps o pectorales
No tengo un súper-auto como Batman
Los héroes súper-geniales son mi fantasía
Pero la única cosa que puedo darte es Anpan
Soñé ser un héroe como Superman
Corrí con toda mi fuerza, saltando alto al cielo
No tengo miedo de pequeñas cosas como caer y golpearme las rodillas
Las inocentes fantasías de mis días de niño
No soy un superhéroe
No esperes mucho
"Puedo ser tu héroe"
No estoy seguro si este tipo de palabras
son apropiadas, realmente
Pero necesito hacer esto, mamá / Pero voy a decirlas, mamá
Si no, entonces quién lo hará
Puedes llamarme, di Anpan
Esperando por ti Anpanman
(Déjame escucharte, dilo
Déjamre escucharte, dilo)
Esperando por ti Anpanman
(Súbele, súbele. súbele)
Quiero reunir mas fuerza
(Déjame escucharte, dilo dilo
Déjame escucharte, dilo)
Quiero ser tu fuerza
(Súbele, súbele, súbele)
Sigue dando vueltas, mi Anpan
Sigue siendo exitoso. Todavia Bangtan (Antibalas / BTS)
Abro mis ojos, héroe, pero todavía en un laberinto
Ese hombre joven, hombre joven
hombre joven
Todavía secretamente lleno de cicatrices
Pero disfrutando el éxito, todavía Bangtan
Incluso si duele, héroe, pon tus miedos atrás
Anpanman, panman panman
Soy una nueva generación Anpanman
Soy un nuevo superhéore Anpanman
Todo lo que tengo es un golpe / ronda / tiro de esta canción
Déjame decir, "todos los malos, bórrense"
Soy una nueva generación Anpanman
Soy un nuevo superhéore Anpanman
Todo lo que tengo es un golpe / ronda de esta cancion
Dejame decir "todo los hombres malos, escúrranse"
A veces tengo miedo de todo esto
Porque ahora tengo muchas cosas que amo
La gente dice que ahora tambien eres un viejo pedante
No tienes el derecho, sólo continúa haciendo lo que estabas haciendo
Pero yo todavía quiero ser un héroe
La única cosa que puedo dar es pan de dulce de frijoles rojos
Y las palabras, "trabajaste duro"
Pero yo volaré inmediatamente si me llamas
Llámame
Esperando por ti Anpanman
(Déjame escucharte, dilo
Déjamre escucharte, dilo)
Esperando por ti Anpanman
(Súbele, súbele. súbele)
Quiero reunir mas fuerza
(Déjame escucharte, dilo dilo
Déjame escucharte, dilo)
Quiero ser tu fuerza
(Súbele, súbele, súbele)
Sigue dando vueltas, mi Anpan
Sigue siendo exitoso. Todavia Bangtan (Antibalas / BTS)
Abro mis ojos, héroe, pero todavía en un laberinto
Ese hombre joven, hombre joven
hombre joven
Todavía secretamente lleno de cicatrices
Pero disfrutando el éxito, todavía Bangtan
Incluso si duele, heroe, pon tus miedos atrás
Anpanman, panman panman
Honestamente
tengo miedo de caer
de decepcionarlos
Pero aún así con toda mi fuerza
yo siempre estaré al lado de ustedes
Incluso si caigo
Incluso si cometo un error de nuevo
Incluso si me enlodo
Cree en mí porque soy un héroe
Sí sí
Sigue dando vueltas, mi Anpan
Sigue siendo exitoso. Todavia Bangtan (Antibalas / BTS)
Abro mis ojos, héroe, pero todavía en un laberinto
Ese hombre joven, hombre joven
hombre joven
Todavía secretamente lleno de cicatrices
Pero disfrutando el éxito, todavía Bangtan
Incluso si duele, heroe, pon tus miedos atrás
Anpanman, panman panman
Soy una nueva generación Anpanman
Soy un nuevo superhéore Anpanman
Todo lo que tengo es un golpe / ronda / tiro de esta canción
Déjame decir, "todos los malos, bórrense"
Soy una nueva generación Anpanman
Soy un nuevo superhéore Anpanman
Todo lo que tengo es un golpe / ronda de esta cancion
Dejame decir "todo los hombres malos, escúrranse"
| Thanks! ❤ thanked 1 time |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Submitted by
Lucia23 on 2018-08-19
✕
Translations of "Anpanman"
Spanish #1, #2
Comments
* Anpanman アンパンマン es una serie de libros infantiles escritos e ilustrados por el artista japonés Takashi Yanase, los cuales se publican desde el año 1973. La adaptación a serie de anime fue producida por Nippon Television y TMS Entertainment. Es uno de los anime más populares para niños pequeños en Japón. El show es tambien emitido en Corea del Sur.
El personaje de Anpanman fue inspirado por las luchas de Yanase por sobrevivir en la Segunda Guerra Mundial. Muchas veces, se vio ante la perspectiva de morir de hambre, lo que le hizo soñar con comer Anpan (una pan/bollo dulce redondo relleno con mermelada de frijol rojo).
Anpanman es el personaje principal del anime, es una especie de superhéroe cuya cabeza es un pan hecho por el tío Jam. Su nombre viene del hecho de que él es un hombre con una cabeza hecha de pan (en japonés: pan, una palabra tomada de la palabra portuguesa que significa "pan") que se llena de pasta de frijol rojoq llamado Anpan, muy popular en Japón. Anpanman no necesita comer ni beber para mantenerse a sí mismo y nunca se le ha visto comer.
Se cree que la mermelada de frijol en la cabeza le da sustento. Su debilidad es el agua o cualquier cosa que haga que se ensucie la cabeza. Él recupera su salud y la fuerza cuando Jam Ojisan lo hornea de nuevo y se coloca sobre sus hombros. La cabeza dañada Anpanman, con X en los ojos, las moscas en sus hombros. Anpanman se creó cuando una estrella fugaz, aterrizó en el horno del tío Jam mientras estaba horneando. Tiene dos ataques especiales llamados: Un golpe y una patada (con fuertes variaciones de los dos). Cuando Anpanman se encuentra con una criatura o persona que está muriendo de hambre, le permite a la infortunada criatura o persona comer parte de su cabeza y luego va a la panaderia donde el panadero Tio Jam le hornea una nueva cabeza. Él también tiene una super sentido de oido que puede responder a cualquiera que llame por su nombre, con un socorro desde cualquier parte del mundo.
*La palabra 갑빠 (Gappa) es una jerga coreana para (grandes) pectorales que proviene del japones カッパ (Kappa) que a su vez proviene de la palabra portuguesa "CAPA" que significa lo mismo que en español (Capa, como la de Superman). En los videojuegos, 갑빠 es usada para llamar a los petos de metal (armaduras).
*만땅 es una jerga coreana que significa full y es de origen japones まんタン(満+tank) = Full tanque (en una estacion de combustible)
*꼰대 es una jerga coreana para viejos pedantes que tratan de enseñar cosas con una actitud agresiva a jovenes y que no intentan entender nuevas cosas.
* El laberinto aqui es una referencia a la cancion de BTS "Young Forever" https://lyricstranslate.com/en/bts-bangtan-boys-young-forever-lyrics.html
*Ballin' es una jerga americana que significa "gozar las cosas buenas de la vida / tener éxito / fanfarronear / vencer a los demás" como teniendo lujos, buenos autos, etc. Viene del basketball.
* Cop out es otra expresión americana que significa dar una excusa para salirse / escurrirse de una situación.
* Esta canción está referenciada en otra canción (publicada después) de BTS llamada "idol" https://lyricstranslate.com/en/idol-idol-%C3%ADdolo.html