• Ben Zur

    English translation

Share
Font Size
Hebrew
Original lyrics

שידברו

הוא חזר בתשובה אומרים שהוא השתגע
שהוא טעם דברים אסורים במסיבות
ולה יש אופי של כוכבת עם לוק של מאה שערים
הקשר לא ברור בינה לאלוהים
ויוני בארון למרות שכולם כבר יודעים
ממה אתה בורח תצא אל החיים
 
שידברו ידברו ידברו ידברו וגם ככה בסוף ידברו
זה לא מזיז לא מתרגש יותר מכלום
שידברו ישקרו יספרו יקנאו
כי גם ככה בסוף ידברו זה לא מזיז
שלם במי שאני
 
סתיו בדיכאון הוא לא אוהב תחורף
דור של חרדות דוחפים לכולם קלונקס
אמילי הפסיקה לאכול כי זרקו לה על הלוק מילה
שוברים לנו תלב נרכיב בחזרה
 
שידברו ידברו ידברו ידברו וגם ככה תמיד ידברו
זה לא מזיז לא מתרגש יותר מכלום
שידברו ישקרו יספרו יקנאו
כי גם ככה בסוף ידברו זה לא מזיז
שלם במי שאני
 
English
Translation

They'll Talk

He repented, they say that he became insane
That he tasted forbidden things at parties
And she has the beauty of a star with a look of Mea She'arim
And the connection between her and God is not clear
And Yoni is in the closet even though everyone already knows
What are you running from, get out into life
 
They'll talk talk talk talk and even eventually they'll talk
It doesn't bother me, I don't get anxious from anything anymore
They'll talk, lie, tell, envy
Because even eventually they'll talk, it doesn't bother me
I'm at peace with who I am
 
Stav is depressed, he doesn't like the winter1
A generation of regrets pushes everyone to clonazepam
Emily stopped eating because they spouted a word about her look
They break our heart, we'll build it anew
 
They'll talk talk talk talk and even eventually they'll talk
It doesn't bother me, I don't get anxious from anything anymore
They'll talk, lie, tell, envy
Because even eventually they'll talk, it doesn't bother me
I'm at peace with who I am
 
  • 1. This line has a double meaning, as "Stav" is not only a name but also means "autumn."
Comments
Sir24644Sir24644    Sun, 08/06/2025 - 05:42

good translation, though a couple things got lost in translation I think
הוא חזר בתשובה
should be "he repented" or "he did teshuvah" if you're sticking to more literal wording. "returned with an answer" is a bit too literal
מאה שערים
I believe this is the jerusalem haredi neighborhood, in english Mea Shearim not "120"