• Lara Fabian

    Polish translation

Share
Font Size
Polish
Translation
#1#2

Nadal w to wierzę

Od tej pory nic nie mówi, nic się nie dzieje
Zastój na żywym ekranie
Odizolowana i pokonana, bez wątpienia
odosobniona, brak jakiejkolwiek oznaki walki (uderzenia)
Chciałabym, żeby mnie zabrali
Nie rozpoznaję już ludzi
Sama na dnie mojej nienawiści
Ból jest moim ostatnim kochankiem
 
Trzeba by było, żebym wstała
odetchnęła i szła do przodu
Wskrzesiła na nowo bunt
pogrzebany przez moje ruchome piaski
i przypomniała sobie ten,
który tak na prawdę już nie istnieje
Stanąć się znowu buntowniczką
Bestia pokonana przez dziecko
 
Wierzę w to jeszcze
Żyjemy dopóki jesteśmy silni
Mamy wiarę zasypiając
z tłumioną w nas złością
Jeszcze w to wierzę
Po wszystkie czasy aż do śmierci
Nie warto było milczeć
Wierzę w to jeszcze
 
Przestrzeń, w której z tego wszystkiego wyzionę ducha
niech stanie się kolejną nicością
Kiedy niebo uchyla (się)
unosi we mnie duszę i poruszenie olbrzyma
Odwrócić się nie dając znaku
Przeszłość, obejść się bez niej
Splunąć na wszystko to co rani
Sprowadzić przyszłość do teraźniejszości.
 
Nadal w to wierzę
Żyjemy dopóki jesteśmy silni
Mamy wiarę, dopóki nie zaśniemy
Złość w żołądku
Nadal w to wierzę
Na zawsze, aż do śmierci
Cisza była zła
Nadal w to wierzę
 
Nadal w to wierzę
Na zawsze silniejsza
Cisza była zła
Nadal w to wierzę
 
French
Original lyrics

J'y crois encore

Click to see the original lyrics (French)

Translations of "J'y crois encore"

English #1, #2
Greek #1, #2
Hungarian #1, #2
Italian #1, #2
Polish #1, #2
Comments
kuba1kuba1    Wed, 16/04/2025 - 09:46

Tłumaczenia tekstu z języka francuskiego na język polski dokonała moja żona Teresa.
Nie do końca będąc pewną poprawności swego tłumaczenia, poprosiła o jego sprawdzenie przez któregokolwiek z naszych znamienitych tłumaczy,z doskonałą znajomością języka francuskiego, za co już teraz dziękuję wraz z żoną Teresą.

Zamieszczony link pod przetłumaczonym tekstem,jako źródło (https://lyricstranslate.com/pl/T%C5%82umaczenia%20dokona%C5%82a%20moja%2...…), jest nieprawidłowy i wykazuje błąd strony.
Nie wiem,jak znalazł się pod przetłumaczonym tekstem...cóż może kiedyś się dowiemy...Wyświetla się komunikat: 'Strona nie została odnaleziona (Błąd 404)'.

InterpresInterpres    Wed, 01/10/2025 - 10:55

It's a song about a woman who feels lost, cut off from the world, immersed in pain and loneliness. She longs to return to herself, that former, rebellious version of herself that has been defeated by life. Despite the suffering, despite the silence that surrounds her, she still believes. She believes in strength, in rebirth, in the ability to move on. The chorus of "J'y crois encore"—"I still believe in it"—becomes her manifestation of hope.