• Doja Cat

    Turkish translation

Share
Font Size
English
Original lyrics

Acts of Service

Would it mean that I found my person? Oh-oh
When the language is acts of service, oh-oh (Oh-oh)
Baby, how do I know for certain? Oh-oh
Does a key to your flat mean girlfriend? (Girlfriend, girlfriend)
Would it mean that I found my person? Oh-oh
When the language is acts of service, oh-oh (Oh-oh)
Baby, how do I know for certain? Oh-oh
Does a key to your flat mean girlfriend? (Girlfriend, girlfriend)
 
Said, don't gotta ask to kiss me no more (No more)
It's like parts of a soul ain't missing no more (No more)
Yeah, love isn't to be measured, boy
I don't wanna put much pressure on you
But when you kick your legs up, this is (home)
Walks in the park and prolly cuddle, uh
Pull stunts on the dick, no body double
Cute when they call us power couple
Look in your eyes is hardly subtle, huh
You wanna do sum'n for me
And I just wanna feel you hold me, come on
 
Would it mean that I found my person? Oh-oh
When the language is acts of service, oh-oh (Oh-oh)
Baby, how do I know for certain? Oh-oh
Does a key to your flat mean girlfriend? (Girlfriend, girlfriend)
Would it mean that I found my person? Oh-oh
When the language is acts of service, oh-oh
Baby, how do I know for certain? Woah-oh
Does a key to your flat mean girlfriend? (Girlfriend, girlfriend; yeah, said I)
 
I just deleted Raya
That must mean that I'm yo' provider
That just mean I'ma be your rider
I just need you to hold me high up
'Cause they reachin' to find some reason to
Just believe this is just not like us, baby
Please, this is an achievement
I'm out here geekin' because I like ya, mm
Come manifest yo' destiny
They what? Uh, testing me
You huh, uh? Challenge me
Nobody touch this chemistry
Eatin' it up, this recipe
Then beatin' it up, then rest in peace (Ah-ah)
Key to my castle means that you my king
Baby, come and get your queen (Get your queen)
 
Would it mean that I found my person? Oh-oh (Mean that I found my person)
When the language is acts of service, oh-oh (Oh-oh; when the language is acts of service)
Baby, how do I know for certain? Oh-oh (How do I know? How do I know?)
Does a key to your flat mean girlfriend? (Girlfriend, girlfriend)
Would it mean that I found my person? Oh-oh (Would it mean? Would it mean?)
When the language is acts of service, oh-oh (Ha-yeah)
Baby, how do I know for certain? Oh-oh (Baby, ooh)
Does a key to your flat mean girlfriend? (Girlfriend, girlfriend)
 
videoem: 
Turkish
Translation

Hizmet Eylemleri

Onun sevgi dilinin hizmet eylemleri olması (oh-oh)
Ruh eşimi bulduğum anlamına mı gelir? Ooh... (Oh-oh)
Bebeğim, nasıl kesin olarak bilebilirim? Ooh...
Dairenin anahtarını vermen kız arkadaşınım mı demek? (...mı demek, mı demek?)
Onun sevgi dilinin hizmet eylemleri olması (oh-oh)
Ruh eşimi bulduğum anlamına mı gelir? Ooh... (Oh-oh)
Bebeğim, nasıl kesin olarak bilebilirim? Ooh...
Dairenin anahtarını vermen kız arkadaşınım mı demek? (...mı demek, mı demek?)
 
Dedim ki, artık senden beni öpmeni istemek zorunda değilim. (Değilim...)
Ruhumun kayıp parçaları bulunmuş gibisinden bir his. (Bir his...)
Evet, aşk ölçülebilir bir şey değil, erkeğim.
Üstüne çok fazla baskı yüklemek istemiyorum.
Ama sen ayaklarını uzatıp dinlendiğinde diyorum ki bu benim (yuvam...)
Parka yürüyüşlere çıkıyoruz ve muhtemelen birbirimize sırnaşacağız, uh.
Sikinde numaralar sergiliyorum, dublör yok.
Bize "güçlü çift" dediklerinde bu bana çok tatlı geliyor.
Gözlerindeki bakış neredeyse hiç kurnaz değil, ha.
Sen benim için bir şeyler yapmak istiyorsun,
Bense yalnızca bana sarıldığını hissetmek istiyorum, hadi.
 
Onun sevgi dilinin hizmet eylemleri olması (oh-oh)
Ruh eşimi bulduğum anlamına mı gelir? Ooh... (Oh-oh)
Bebeğim, nasıl kesin olarak bilebilirim? Ooh...
Dairenin anahtarını vermen kız arkadaşınım mı demek? (...mı demek, mı demek?)
Onun sevgi dilinin hizmet eylemleri olması (oh-oh)
Ruh eşimi bulduğum anlamına mı gelir? Ooh... (Oh-oh)
Bebeğim, nasıl kesin olarak bilebilirim? Ooh...
Dairenin anahtarını vermen kız arkadaşınım mı demek? (...mı demek, mı demek?) (Evet, dedim, ben-)
 
Az önce Raya'yı sildim.
Bu senin tedarikçinim demek olmalı.
Bunun tek anlamı seni süreceğim demek.
Beni destekleyip yükseltmene ihtiyacım var yalnızca.
Çünkü onlar bu aşkın hiç bizlik olmadığına
İnanmaya sebep bulmak için uğraşıyorlar, bebeğim.
Lütfen, bu benim için bir başarı sayılır.
Gelmişim burda senin ilgi alanlarına gömülüyorum çünkü senden hoşlanıyorum, mm.
Gel de yazılmış kaderin kendini göstersin.
N'apıyorlarmış? Uh, sınıyorlar beni.
Peki ya sen, ha? Uh, meydan okuyorsun bana.
Kimse bu kimyaya el süremez.
Bu tarifi silip süpürüyorum.
Sonra da çırpıp dövüyorum, huzur içinde uyusun. (Ah-ah.)
Sana sarayımın anahtarını vermem kralım olduğunu gösterir.
Bebeğim, gel de al kraliçeni. (Al kraliçeni.)
 
Onun sevgi dilinin hizmet eylemleri olması (oh-oh) (...sevgi dilinin hizmet eylemleri olması)
Ruh eşimi bulduğum anlamına mı gelir? Ooh... (Oh-oh) (Ruh eşimi bulduğum anlamına mı gelir?)
Bebeğim, nasıl kesin olarak bilebilirim? Ooh... (Nasıl bilebilirim? Nasıl bilebilirim?)
Dairenin anahtarını vermen kız arkadaşınım mı demek? (...mı demek, mı demek?)
Onun sevgi dilinin hizmet eylemleri olması (oh-oh) (hizmet eylemleri olması, hizmet eylemleri olması)
Ruh eşimi bulduğum anlamına mı gelir? Ooh... (Ha, evet.)
Bebeğim, nasıl kesin olarak bilebilirim? Ooh... (Bebeğim, ooh...)
Dairenin anahtarını vermen kız arkadaşınım mı demek? (...mı demek, mı demek?)
 
videoem: 
Comments