✕
Proofreading requested
Original lyrics
Eden
さよなら 明日は戻らない
これはあなたに残した願い
桜のように 今はただ風に吹かれる
土から埃へ
重ねた日々を心において
姿が変わっても
どんなことでも もう泣かないよ
またいつかどこかで会えるから
だから怖くないよ この涙を拭いて
愛することは 寂しくないよ
だからいつもどおりに 前を向いて歩きます
誰かの為に 生きられるように
It's never too late
I know it's hard but it won't work unless you try
堅く閉ざされた 重たい扉に
ざわめきたつ胸が 僕を惑わせる
出口なんてない 入りくんだ迷宮か?
かすかに残された 記憶を頼りに
見つけ出そうとしているのです
生まれてきたわけを
くじけそうでも あきらめないで
あと少し頑張ってみようかな
君のその笑顔で 僕は生きていける
愛することを 教えてくれた
だからいつもどおりの その笑顔で見ていてね
君だけの為に 生きられるように
It's never too late
I know it's hard but it won't work unless you try
この雪が溶ける頃 春がやってくるね
どんなに寒くても
また春は必ず
だから怖くないよ この涙を拭いて
愛することは 寂しくないよ
だからいつもどおりに 前を向いて歩きます
誰かの為に 生きられるように
君のその笑顔で 僕は生きていける
愛することを 教えてくれた
だからいつもどおりの その笑顔で見ていてね
君だけの為に 生きられるように
It's never too late
ありがとう 永遠にふたりで
Submitted by Ana Melo on 2020-08-25
Translation
Eden
Goodbye, I won’t be back tomorrow
This is my request to you
Like cherry blossom, I will just be blown by the wind for now
From soil to dust
Keeping our days (we spent together) in heart
Even if our appearance change
No matter what happens I will not cry anymore
Because we will meet again somewhere someday
That's why I am not afraid, I wipe these tears
To love is not anything lonely
That’s why I walk facing forward as usual
In order to be able to live for someone
It's never too late
I know it's hard but it won't work unless you try
Tightly shut heavy doors
astir my heart, leaving me perplexed
There is no exit, is it a complicated labyrinth?
Depending on the faint memory that is left
I am trying to find out
The reason why I was born
Even when if I am disheartened, without giving up
I think I'm gonna hang on a little longer
That smile of yours is enough for me to live
You taught me (how to) love
That’s why please look at me with that usual smile
So that I can live just for you
It's never too late
I know it's hard but it won't work unless you try
When this snow thaws, spring will come
No matter how cold it is
Spring will definitely (come again)
That's why I am not afraid, I wipe these tears
To love is not anything lonely
That’s why I walk facing forward as usual
In order to be able to live for someone
That smile of yours is enough for me to live
You taught me (how to) love
That’s why please look at me with that usual smile
So that I can live just for you
It's never too late
Thank you, forever together
Thanks! ❤ | ||
thanked 125 times |
Thanks Details:
Guests thanked 125 times
Submitted by springrain on 2020-09-06
Added in reply to request by Ana Melo
Author's comments:
*Since in Japanese personal pronouns are usually omitted, translating a song such as this can be a little challenging. One can interpret one sentence in two different ways. In my translation I have assumed first person pronoun in the story that is depicted by this beautiful song.
Might add another version later?!
Enjoy!
✕
Collections with "Eden"
1. | My Favourite Songs from Anime |
Monkey Majik: Top 3
1. | ウマーベラス (Uma-Berasu) |
2. | Eden |
3. | 留学生 (Ryūgakusei) |
Comments
About translator
springrain
Name: Spring Rain
Role: Senior Member
Contributions: 26 translations, 2 transliterations, 72 songs, 4 collections, 385 thanks received, 17 translation requests fulfilled for 12 members, 13 transcription requests fulfilled, added 2 idioms, explained 3 idioms, left 10 comments, added 1 annotation
Languages: native Hindi, fluent English, Japanese, beginner Korean
Please let me know before you re-post it somewhere. Give credits where it is due.
(In case you are not a member of this community, share the link to this translation, not just the translated text, thank you)
enjoy reading, have a nice day^^
Spring Rain