✕
Proofreading requested
Persian
Original lyrics
قلعهی تنهایی
آه اگر روزی نگاه تو
مونس چشمان من باشد
قلعهٔ سنگین تنهایی
چهاردیوارش ز هم پاشد
آه اگر دستان خوب تو
حامی دستان من باشد
قلعهٔ سنگین تنهایی
چهاردیوارش ز هم پاشد
قلعهٔ تنهایی ما را
دیو دربندان خود کرده
خون چکد از ناخن، این دیوار
جان به لبهای من آورده
قلعهٔ تنهایی ما را
دیو دربندان خود کرده
خون چکد از ناخن، این دیوار
جان به لبهای من آورده
آه اگر روزی صدای تو
گوشهٔ آواز من باشد
قلعهٔ سنگین تنهایی
چهاردیوارش ز هم پاشد
آه اگر دیروز بر گردد
لحظهای امروز من باشد
قلعهٔ سنگین تنهایی
چهاردیوارش ز هم پاشد
آه اگر روزی صدای تو
گوشهٔ آواز من باشد
قلعهٔ سنگین تنهایی
چهاردیوارش ز هم پاشد
آه اگر دیروز بر گردد
لحظهای امروز من باشد
قلعهٔ سنگین تنهایی
چهاردیوارش ز هم پاشد
قلعهٔ تنهایی ما را
دیو دربندان خود کرده
خون چکد از ناخن این دیوار
جان به لبهای من آورده
Transliteration
Translation#1#2
Qal'e-ye Tanhāyi
Āh agar ruzi negāh-e to
Munes-e čašmān-e man bāšad
Qal'e-ye sangin-e tanhāyi
Čārdivāraš ze ham pāšad
Āh agar dastān-e xub-e to
Hāmi-ye dastān-e man bāšad
Qal'e-ye sangin-e tanhāyi
Čārdivāraš ze ham pāšad
Qal'e-ye tanhāyi-ye mā rā
Div dar bandān-e xod karde
Xun čekad az nāxon, in divār
Jān be labhā-ye man āvarde
Qal'e-ye tanhāyi-ye mā rā
Div dar bandān-e xod karde
Xun čekad az nāxon, in divār
Jān be labhā-ye man āvarde
Āh agar ruzi sedā-ye to
Guše-ye āvāz-e man bāšad
Qal'e-ye sangin-e tanhāyi
Čārdivāraš ze ham pāšad
Āh agar diruz bargardad
Lahzei emruz-e man bāšad
Qal'e-ye sangin-e tanhāyi
Čārdivāraš ze ham pāšad
Āh agar ruzi sedā-ye to
Guše-ye āvāz-e man bāšad
Qal'e-ye sangin-e tanhāyi
Čārdivāraš ze ham pāšad
Āh agar diruz bargardad
Lahzei emruz-e man bāšad
Qal'e-ye sangin-e tanhāyi
Čārdivāraš ze ham pāšad
Qal'e-ye tanhāyi-ye mā rā
Div dar bandān-e xod karde
Xun čekad az nāxon, in divār
Jān be labhā-ye man āvarde
| Thanks! ❤ thanked 1 time |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| Farhang | 10 months 3 weeks |
Submitted by
stard on 2024-03-28
stard on 2024-03-28✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
B3HRUZ
mikistli
این آوانویسی بر پایهی شیوهی دانشیِ نوشتارِ لاتینیدهی ویژهی زبان فارسی است؛ در این شیوه از کاربست نویسههای مرکب مانند «kh» یا «sh» یا «ch» پرهیز و برای هر واج، نویسهای ویژه و یکتا تعریف میشود. نیز در این شیوه به دیگرسانیِ واکهها بهخوبی نگریسته شده، واکههایی چون /a/ (ــَـ) و /ā/ (آ) که در شیوههای نادانشی، سادهگیرانه و ولنگارانه یکسان نوشته میشوند، نویسههای ویژهی خود را دارند.
b: ب
p: پ
t: ت ط
j: ج
č: چ
x: خ
d: د
r: ر
z: ز ذ ض ظ
ž: ژ
s: س ث ص
š: ش
': ع/ء
q: ق/غ
(ğ: غ)
f: ف
k: ک
g: گ
l: ل
m: م
n: ن
v: و
h: ه ح
y: ی
_________
ā: آ
i: ای
u: او
a: ــَـ
e: ــِـ
o: ــُـ
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
This transcription is based on the Latinized writing system specialized for Persian language in a scientific way; using compound characters like "kh", "sh" or "ch" is avoided in this way and instead of that, there is a special unique character for every phoneme. Also the difference between vowels is well-considered in this way, for instance, vowels like /a/ (sounds like "a" in "cat"; [a] in IPA) and /ā/ (sounds nearly like "a" in "father"; [ɑ] in IPA) that are written just the same in non-scientific ways, insensitively and carelessly, have their own special characters in this way.
Persian Latinized characters and their equivalent character in IPA:
b: b
p: p
t: t
j: d͡ʒ
č: t͡ʃ
x: χ~x
d: d
r: ɾ~ɹ
z: z
ž: ʒ
s: s
š: ʃ
': ʔ
q: q~ɢ~ʁ~ɣ
f: f
k: c
g: ɟ
l: l
m: m
n: n
v: v
h: h
y: j
_________
ā: /ɑ/
i: /i/
u: /u/
a: /a/
e: /e/
o: /o/