• Guus Meeuwis

    Geef mij nu je angst → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Give me your fear now

You say 'I'm free', but you mean,
'I'm so alone'
You feel you're going crazy, you say
But I'm not part of your dreams,
Because the look in your eyes
Shows everything against me
I feel exactly the way you do, so you can be honest.
 
You feel you're on the mend, you say, your mouth starts trembling
I know that I can help you, but I have to be willing to do this
Getting used to each other now, this is all I'm asking
Set your fear aside now,
I already knew it
Today is my day.
 
Give me your fear now,
I'll give you hope again
Give me the night now,
I'll give you the morning again
As long as I don't lose you,
I'll really find my way with you.
 
Look at me now,
But don't say anything, you'd better be quiet
Now it still seems hard,
But I know that I can have you
I'll no longer hope for this to happen
If you stay with me tonight
Because then I will see
That later, when you wake up, you'll be laughing again.
 
Give me the feeling
That will belong to me from now on
I'm leaving with you
And I'm not letting you go anymore
Give me your fear now,
I'll give you hope again
Give me the night now,
I'll give you the morning again
 
As long as I don't lose you,
I'll really find my way with you.
Give me the feeling
That will belong to me from now on
I'm leaving with you
And I'm not letting you go anymore
Give me your fear now,
I'll give you hope again
Give me the night now,
I'll give you the morning again
 
As long as I don't lose you,
I'll really find my way with you.
 
Original lyrics

Geef mij nu je angst

Click to see the original lyrics (Dutch)

Guus Meeuwis: Top 3
Comments
Albert Nigel Otto NymousAlbert Nigel Otto Nymous    Sun, 23/08/2015 - 03:31

Here is the correct translation (it is a quick translation, but you made some obvious mistakes with persons - you vs. I etc. - and you misunderstood some "standard expressions: which cannot be translated literally)

You say 'I'm free', but you mean,
'I'm so lonely'
You're feeling perfect, you say
But I'm not dreaming
Because that look in your eyes
Tells me everything
I feel exactly the same way you do, so you can be honest.

You feel fine, you say, your mouth starts trembling
I know that I can help you, but you have to be willing to accept this
Doing each other a favour, this is all I'm asking
Set your fear aside now,
I already knew it
Today is my day.

Give me your fear now,
I'll give you hope for it in return
Give me the night now,
I'll give you the morning in return
As long as I don't lose you,
I'll really find my way with you.

Look at me now,
No, don't say anything, it is fine if you're silent
Now it still seems hard,
But I know that I can have you
This never has to happen again
If you stay with me tonight
Because then you will see
That later, when you wake up, you'll be laughing again.

Give me the feeling
That I belong again
I'm going with you
And now I'm not letting you go anymore
Give me your fear now,
I'll give you hope for it in return
Give me the night now,
I'll give you the morning in return

As long as I don't lose you,
I'll really find my way with you.
Give me the feeling
That I belong again
I'm going with you
And now I'm not letting you go anymore
Give me your fear now,
I'll give you hope for it in return
Give me the night now,
I'll give you the morning in return

As long as I don't lose you,
I'll really find my way with you.

ManonManon
   Sun, 23/08/2015 - 10:06

Well, in this case, it is recommendable that you add your own translation to this song and I delete mine, as I misunderstood the Dutch text to that high a degree. Thank you for drawing my attention to it. I actually hardly speak any Dutch at all, but I sometimes translate songs in order to test my understanding skills (based on my knowledge of English and German and with the help of the online dictionary, of course). Let me know when you added your translation so I can delete this one and from now on please bear in mind that one should not add full translations as commentaries.