ตัวผมที่พังยับเยิน
Thanks! ❤ | ||
thanked 7 times |
Thanks Details:
เพิ่มเติมจากคนแปล:
คิดว่าเพลงนี้ฮิโระน่าจะเขียนจากสถานการณ์ COVID-19 ที่เกิดขึ้น
閉ざされた世の中で (ในโลกที่ถูกปิดสนิท) = โลกในตอนนี้ที่สถานการณ์ COVID-19 ยังไม่ดีขึ้น
隠された口元 (ปากที่ถูกปิดสนิท) = การสวมหน้ากากอนามัย
宣言 (คำพูด, การประกาศ) = การประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินในประเทศญี่ปุ่น
簡単に作られた意図的なマニュアルに (คู่มือที่มีจุดประสงค์บางอย่าง ที่ถูกสร้างขึ้นมาอย่างลวก ๆ) = คำแนะนำในการใช้ชีวิตช่วง COVID-19 เช่นการเว้นระยะห่าง, การลดการออกจากบ้าน
今の世界は先が見えずに (มองไม่เห็นปลายทางของโลกในตอนนี้เลย) = สถานการณ์ COVID-19 ที่ยังไม่มีทีท่าจะสงบลงโดยเร็ว
犠牲者 (ผู้สังเวย) = จำนวนผู้ติดเชื้อ
不安なmedicine (ยาที่ไม่น่าไว้ใจ) = วัคซีน
もっと近くで触れたいのに (อยากจะเข้าไปให้ใกล้กว่านี้อีก) = มาตรการรักษาระยะห่างทางสังคม
泣かない逢えないシンデレラ (อย่าร้องไห้ แม้จะไม่ได้พบกัน คุณซินเดอเรลลา) = การออกคำสั่งให้ลดชั่วโมงการเปิดร้านค้า, ร้านอาหารด้วยการเปิดช้าลงและปิดให้เร็วขึ้น
ส่วนหนึ่งจากคอมเม้นต์ของคุณ くま บน YouTube
1. | I'm a mess (I m a Mess) |
2. | 告白 (Kokuhaku) |
3. | REVIVER |
Translated by Kashiyanchi
Please feel free to DM me if there're any incorrect translations/typos I may have made! Thankss