Frank Sinatra - It Was a Very Good Year (Serbian translation)

English

It Was a Very Good Year

When I was seventeen
It was a very good year
It was a very good year for small town girls
And soft summer nights
We'd hide from the lights
On the village green
When I was seventeen
 
When I was twenty-one
It was a very good year
It was a very good year for city girls
Who lived up the stair
With all that perfumed hair
And it came undone
When I was twenty-one
 
When I was thirty-five
It was a very good year
It was a very good year for blue-blooded girls
Of independent means
We'd ride in limousines
Their chauffeurs would drive
When I was thirty-five
 
But now the days are short
I'm in the autumn of the year
And now I think of my life as vintage wine
From fine old kegs
From the brim to the dregs
It poured sweet and clear
It was a very good year
 
Submitted by turcanin on Mon, 19/12/2011 - 17:36
Last edited by Joutsenpoika on Thu, 30/11/2017 - 21:42
Align paragraphs
Serbian translation

Bila je to veoma dobra godina

Kada sam imao 17 godina
Bila je to veoma dobra godina
Bila je to veoma dobra godina za devojke iz malih gradova
I toplih letnjih večeri
Krili bi se od svjetla
Na zelenom selu
Kada sam imao 17 godina
 
Kada sam imao 21 godinu
Bila je to veoma dobra godina
Bilja je to veoma dobra godina za devojke iz grada
Koje su zivele uz stepenište*
Sa svom tom mirisnom kosom
I zavrsili smo
Kada sam imao 21 godinu
 
Kada sam imao 35 godina
Bila je to veoma dobra godina
Bila je to veoma dobra godina za plavokrvne devojke*
Nezavisnih sredstava
Vozili bi se u limuzinama
Njihovi šoferi bi vozili
Kada sam imao 35 godina
 
Ali sada su dani kratki
U jeseni sam
I sad mislim o zivotu kao o starom vinu
Iz dobrih starih bačvi
Od ivice do dna
Sipalo se slatko i čisto
Bila je to veoma dobra godina
 
Submitted by olgatadic on Fri, 23/02/2018 - 18:53
More translations of "It Was a Very Good ..."
Greek Guest
Serbianolgatadic
Frank Sinatra: Top 3
See also
Comments