• Jacky Cheung

    English translation

Share
Font Size
English
Translation
#1#2

Lei Heung Laan

Bothered by the spring breeze, why would I get bothered by the spring breeze?
I could not describe it in words thus I indulged in wine.
Droplets of the cold night rain transmits those photographs.
Looking back at those yellowed pages, I found my self entangled,
entangled by those photographs of your mesmerising face.
 
Like a flower yet to bloom,
like ice that is yet to freeze.
They contain many words,
yet I cannot understand.
Is the wine getting stronger?
Or am I just forlorn?
How can I feel them resonate inside me?
 
How can I link up the pieces of time
from the photographs?
I tried reminiscing throughout the entire night yet I could not find your whereabouts.
Looking back, I felt like I was the one being passive,
averting your face, though it had already been imprinted inside my mind.
 
Like a flower yet to bloom,
like ice that is yet to freeze.
They contain many words,
yet I cannot understand.
Is the wine getting stronger?
Or am I just forlorn?
How can I feel them resonate inside me?
 
Like a flower yet to bloom,
like the ice that is yet to freeze.
They contain many words,
yet I cannot understand.
Is the wine getting stronger?
Or am I just forlorn?
How can I feel them resonate inside me?
 
Chinese (Cantonese)
Original lyrics

李香蘭

Click to see the original lyrics (Chinese (Cantonese))

Translations of "李香蘭 (Lei heung laan)"

English #1, #2
Transliteration #1, #2
Comments