✕
Proofreading requested
Spanish
Original lyrics
La Martiniana
Niña, cuando yo muera
No llores sobre mi tumba,
Cántame un lindo son
¡Ay mamá!
Cántame la sandunga.
Niña, cuando yo muera
No llores sobre mi tumba,
Cántame un lindo son
¡Ay mamá!
Cántame la sandunga.
No me llores, no, no me llores, no,
Porque si lloras yo peno,
En cambio si tú me cantas
Yo siempre vivo, yo nunca muero.
Lucero de la mañana,
El rey de todos los soles,
Canta sones alegres ¡Ay, mamá!,
Que alegren los corazones.
Lucero de la mañana,
El rey de todos los sones,
Canta sones alegres mamá!,
Que alegren los corazones
No me llores, no, no me llores, no,
Porque si lloras yo peno,
En cambio si tú me cantas
Yo siempre vivo, yo nunca muero.
Si quieres que te recuerde,
Si quieres que no te olvide,
Canta sones alegres , mamá!
Música que no muere.
Si quieres que te recuerde,
Si quieres que no te olvide,
Canta sones alegres , mamá!
Música que no muere.
No me llores, no, no me llores, no,
Porque si lloras yo peno,
En cambio si tú me cantas
Yo siempre vivo, y nunca muero
En cambio si tú me cantas
Yo siempre vivo, y nunca muero
Submitted by
mikistli on 2014-02-14
mikistli on 2014-02-14English
Translation
The Martiniana
Oh girl, when I die
Don't cry over my tomb,
Sing me a beautiful song
Oh my love!
Sing to me the 'Sandunga'1.
Oh girl, when I die
Don't cry over my tomb,
Sing me a beautiful song
Oh my love!
Sing to me the 'Sandunga'.
Don't cry for me, no, don't cry for me, no
Because if you cry, I'll be filled with sorrow
Instead, if you sing to me
I will live forever, I'll never die.
Light of the morning2
The king of all of the suns,
Sing to me joyous songs, oh my love!
That will bring joy to the hearts of all.
Light of the morning
The king of all of songs
Sing to me joyous songs, oh my love!
That will bring joy to the hearts of all.
Don't cry for me, no, don't cry for me, no
Because if you cry, I'll be filled with sorrow
Instead, if you sing to me
I will live forever, I'll never die.
If you want me to remember you
If you want me not to forget you
Sing these joyous songs, my love!
Music that never dies.
If you want me to remember you
If you want me not to forget you
Sing these joyous songs, my love!
Music that never dies.
Don't cry for me, no, don't cry for me, no
Because if you cry, I'll be filled with sorrow
Instead, if you sing to me
I will live forever, I'll never die.
Instead, if you sing to me
I will live forever, I'll never die.
| Thanks! ❤ thanked 15 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
mikistli on 2015-08-04
mikistli on 2015-08-04✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Tu lá hridxibi yuuba, napa dxibi / 𝐐𝐮𝐢𝐞𝐧 𝐭𝐞𝐦𝐞 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐢𝐫, 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐞 𝐝𝐞 𝐦𝐢𝐞𝐝𝐨
Name: 🌙✨
Moderator 🌙✨mikistli















Contributions:
- 5951 translations
- 436 transliterations
- 7569 songs
- 903 collections
- 30205 thanks received
- 821 translation requests fulfilled for 337 members
- 842 transcription requests fulfilled
- added 165 idioms
- explained 227 idioms
- left 16739 comments
- added 1611 annotations
- added 133 subtitles
- added 687 artists
Languages:
- native
- English
- Spanish
- fluent: Ladino (Judeo-Spanish)
- advanced: Indigenous Languages (Mexico)
- intermediate
- Aragonese
- Asturian
- Cantabrian
- Catalan
- Danish
- French
- German
- Italian
- Latin
- Portuguese
- beginner
- Dutch
- Japanese
- Nahuatl
- Norwegian
- Russian
- Zapotec
- Zapotec (Yalálag Zapotec)
"La Martiniana" is a popular traditional Mexican song, although the writer to it is unknown, it's been covered by a range of artists. The video shows Susana Harp's interpretation.