• Habib Qaderi

    لب لب جویبار میره → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

لب لب جویبار میره

لب لب جویبار میره گلها را چیده
قهر کرده، ناز کرده، خنده کرده، مره ندیده
مره ندیده، مره ندیده، مره ندیده
 
شمالک میزند به چادر یار
گزرگه میروم از خاطر یار
دو سه مثقال طلا دادم به زرگر
بسازد کنگرهء چادر یار
 
بهار آمد مه قربان تو گردم
فدایی تیر مژگان تو گردم
چی خوب در قول خود استاده استی
فدای قول پیمان تو گردم
 
در این کوچه هواه دار تو ام من
در این دنیا خریدار تو ام من
اگر روز دوسات (ساعت) برت ببینم
هنوز مشتاق دیدار تو ام من
 
Translation

Going by the river (Passing near a river)

She is going/passing by the river
She (is appearing) angry, cute, laughing, and have not seen me
3x: have not seen me (or noticed me)
 
A gentle wind is blowing the scarf of (my) friend/lover
I'm only passing (this place) because of (my) friend/lover
I gave 2-3 pound of gold to the jeweller/goldsmith
(so he can) make jewel (scarf holder?) for my lover
 
Spring has arrived, may I die for you (out of love and longing)
May I die for your beautiful, arrowlike eyelashes
How beautiful is it that you keep your promise
May I die for your promises
 
In this alley, I'm your admirer
In this world, I want you (to me mine)
If I see you 200 times a day
I still long/crave to meet you
 
Comments